Выбери любимый жанр

Наследники Двоеземья (СИ) - Зарукин Владислав Николаевич - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

После завтрака, состоящего из необычно вкусного супа и запечённых клубней какого-то растения, я помог алхимику навести порядок на мансарде. Кровать и небольшой шкаф для вещей там уже имелись — как выяснилось, к Банадину время от времени приезжал из другого города брат, который и останавливался в этой комнате. Оставалось только разобрать по углам наваленные вещи и протереть пыль, чтобы не чихать после любого неосторожного движения.

— Живи сколько захочешь. — сказал Банадин. — Мне твоя компания в обузу не будет. Если что понадобится — ты говори, ну и если заработать надумаешь — тоже.

После этой фразы я с пониманием усмехнулся, и мы разговорились о работе. В целом, Банадин достаточно подробно описал, как устроена нехитрая жизнь этого города, и дал некоторое количество советов, которые сам считал чрезвычайно полезными. Так что я уже неплохо представлял, как мне себя вести и куда направляться. Несмотря даже на то, что из моей памяти стёрлась большая часть информации про этот Ринн. Разберусь…

— Со жрецами и храмовниками лучше не сталкивайся. — наставлял меня Банадин. Сидя за столом напротив меня, он отчаянно зевал и то и дело начинал клевать носом. Видно было, что рабочий энтузиазм его оставлял и за дело бралась усталость после проведённой в закрытом ящике ночи. — Странные они, и требовательные не в меру. Вечно им что-нибудь от тебя нужно, этим жрецам — не одно, так другое. Не скажу, что они такие все, но…

— Я понял.

— Эм… Ну да. С магами и охотниками ситуация попроще. Охотники — это те же наёмники, только специализируются на демонах и нечисти. Сами себя называют Ловчими, хотя охотники — они и в Темнолесье охотники. А маги занимаются магическими изысканиями и исследованиями. Ловят демонов, придумывают чары…

— Как думаешь, Банадин, — начал я, проводя ладонью по лицу. Спать хотелось до невозможности. — В архивах вашей Гильдии Магов может быть написано про магию Эффектов? Лофонет обещал что-то найти, но насколько это реально?

— А кто ж его знает? — вздохнул Банадин. — Я про такую магию ничего не слышал. С другой стороны, Мастер Лоф просто так говорить не будет…

— А взамен он что потребует, как считаешь?

— От тебя-то? — алхимик усмехнулся. — Опытом обменяться захочет, чего же ещё. Тут двух предположений быть не может.

— Я тоже так подумал. Ладно, попробую с ним договориться. Чем здесь вообще может зарабатывать тот, кто в городе в первый раз?

— Ну, Анриель, у тебя случай особый. Для тебя, я думаю, лучше с магами или охотниками связаться. С магами ты общий язык без труда должен найти, да и охотники тебя нанять не откажутся… — задумавшись, алхимик посмотрел в почти прогоревший камин и потом продолжил. — А можешь и на Гильдию Алхимиков поработать.

Пригладив растрёпанные волосы, Банадин с некоторым оживлением взглянул на меня.

— С оплатой у нас, конечно, не так хорошо, как у магов, но и контракт заключить будет попроще. Разрешение на работу, опять же, смогу оформить уже сегодня. Ну — то есть завтра. Наверное…

— Слушай, Банадин, — я вспомнил про ящик, оставшийся валяться на площади с часовой башней. — А твой ящик с той площади никто не заберёт? Полезное ведь имущество, как ни крути.

Алхимик только рассмеялся.

— Нет, Анриель, не заберут. Он к мостовой особым образом изнутри прикручен, а вскрыть его будет не так-то просто. Лучшие кузнецы делали…

Жизнь за окнами лавки становилась всё громче, город просыпался и улицы заполнялись мастеровым людом. Слышались смех, громкие разговоры и ругань — люди принимались за очистку улиц после демонического нашествия.

Мы же с алхимиком разошлись по своим комнатам — спать. Можно было пообщаться и дольше, но мысли путались и вести осмысленную беседу стало несколько затруднительно. За прошедшие двое суток я вымотался настолько, что едва мог удерживать себя на ногах. Уснул я, кажется, за мгновение до того, как голова успела коснуться подушки.

Проснулся я уже совсем вечером. Где-то под окном гудели разговоры местных жителей, то и дело слышались далёкие обрывки весёлых песен. Похоже, многие настолько обрадовались тому, что очередная Длинная Ночь закончилась, что начали отмечать это событие уже сегодня.

Перевернувшись на спину, я посмотрел в потолок и провёл ладонями по лицу. Интересно, который сейчас час?

Словно в ответ на мой вопрос с улицы донёсся далёкий часовой бой. "Хорошо, что я оставил окно приоткрытым. — подумал я. — Иначе бы не услышал." Через несколько минут я насчитал восемь раскатистых ударов — а значит, мой сон занял порядка одиннадцати часов. Неплохой отдых, но… пора вставать. Интересно, алхимик ещё в кровати? Было бы неловко поднимать его после бессонной ночи — всё-таки он старше меня и, к тому же, не настолько вынослив. Однако мне хотелось прогуляться по городу и осмотреться — отыскать, к примеру, здания местных Гильдий. Да и в отделение Стражи тоже неплохо было бы заглянуть.

Банадин, как оказалось, не спал. Стоя за прилавком, он быстрыми движениями измельчал в ступке какие-то травы, одновременно беседуя с одиноким посетителем. Гость алхимика был похож на купца и одет в длинный кафтан с широким поясом. На его голове красовалась шляпа вытянутой формы, а в руках он сжимал покрытую чёрным орнаментом трость.

Когда я заглянул в лавку, посетитель поднял взгляд на меня и прервался на полуслове, а Банадин оглянулся и сказал:

— А, вот и ты наконец. Заходи, заходи.

Отложив в сторону измельчитель от ступки, он повернулся к собеседнику.

— Это Анриель, мой коллега. Он приезжий, но если вам понадобятся что-то из тех ингредиентов, о которых мы говорили — обращайтесь. Возможно, он сможет что-нибудь сделать. — бросив взгляд на меня, Банадин добавил: — Анриель, это сэт Боффор, один из моих постоянных клиентов.

«Сэт, — подумал я. — Кажется, это вежливое обращение к другим людям… Надо запомнить.»

Посетитель приподнял шляпу.

— Приятно видеть вас, сэт Анриель. Рад знакомству.

— Мне тоже. — кивнул я.

Закончив возиться со ступкой, Банадин ссыпал её содержимое в небольшой мешочек и, перевязав его, протянул Боффору. Приняв мешочек, тот убрал его куда-то во внутренние карманы, вежливо попрощался и вышел на улицу.

Проводив его взглядом, я посмотрел на алхимика.

— Коллега, значит?

— Ну ведь не помощник же? — засмеялся тот. — Как мне ещё тебя представлять, если не коллегой? Тем более, ты и правда можешь выполнять работу для нашей Гильдии.

— А о какой работе ты говорил? — спросил я. — Когда представил меня этому Боффору?

— Ну… — Банадин несколько раз открыл рот и было похоже, что ему отчего-то неловко. — Я надеялся, что его предложение тебя заинтересует…

— Банадин, — сказал я. — Ты ведь ничего ему не пообещал, верно?

— Нет, нет, что ты! — замахал руками алхимик. — Конечно, нет! Просто ты сам спрашивал о работе, а он делает очень выгодные предложения.

— Так кто он, чёрт подери, такой?

— Он ювелир. Из самой крупной мастерской, они…

— Погоди, Банадин. — я поднял руку и прервал алхимика. — Какой ещё ювелир? И при чём здесь алхимия? Он тебе что — Камень Начал заказал синтезировать? Или что?

— Синтезирофар… — медленно повторил незнакомое слово Банадин. — Нет… Не знаю. Дело в том, в древнях Темнолесья образуются орапаллы. Это такие камни — большие, светящиеся в темноте. Стоят, как целый ящик с моими эликсирами!

Усмехнувшись, я облокотился на прилавок.

— Не думаю, что они имеют такую цену просто так, Банадин. Они что — очень редко встречаются?

Банадин вздохнул.

— Да не то, чтобы редко, просто… древня ведь с одного захода не одолеешь. Здоровенный он, да и шкуру просто так не пробить, там особые сплавы надобны. И как с ними биться-то, одному? Компания нужна. А гонорар на всех поделить придётся. Вот и не охотится за ними никто. Невыгодно. — потерев ладони, алхимик задумался и добавил. — Ещё орапаллы у лешаков бывают, но такую нечисть ещё и выслеживать требуется. А они же все по чащам сидят…

15
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело