Выбери любимый жанр

Охота на маску (СИ) - Метельский Николай Александрович - Страница 54


Изменить размер шрифта:

54

– Да и боги с этими спутниками, – отмахнулся я. – Лучше скажи… Этот трезубец… он ведь очень известен.

– Весьма, – покивала она.

– Просто есть у меня подозрение, что Император и сам не знает, что ему нужно, – пояснил я свою мысль. – Он знает про некий эффект артефакта. К примеру, про дождь из молний, но не знает, что именно его вызывает.

– Тогда это не Трезубец Зевса, – вздохнула Хирано. – Тут и сам артефакт, и его возможности идут рука об руку. Кто знает об одном, знает и о другом. Да и вообще, мог бы сразу сказать о своих подозрениях, – проворчала она. – Маски, Трезубец – всё это автоматом отменяется. При заданных условиях я вообще без понятия, что нужно Императору. Что это вообще за артефакт, о котором известно только то, что он делает? Нет таких. Я о них не знаю, – откинулась она на спинку стула.

Так мы и просидели четыре минуты в полном молчании. Каждый думал о своём, хотя, подозреваю, всё-таки об одном и том же. В любом случае, ни я, ни Хирано, так ни до чего и не додумались.

– Тебе лучше не историка спрашивать о подобном, – нарушила она тишину. – А у специалистов по Древним. И их артефактам. Благо у Аматэру имеется парочка.

– Ну да, – вздохнул я. – Похоже, придётся. Просто понадеялся на удачу. Должно же мне когда-нибудь повезти?

– Тоже мне, неудачник нашёлся, – фыркнула Хирано.

– Ладно, пойду я тогда, – поднялся я со стула.

– Иди, – ответила она задумчиво. – Я ещё подумаю над этим вопросом, но на многое не рассчитывай.

– И на этом спасибо, – произнёс я, после чего развернувшись отправился на выход из подвала.

Но у самой двери был остановлен.

– Подожди! – воскликнула Хирано.

Обернувшись, приподнял бровь.

– Что-то вспомнили? – спросил я.

– Спутники, Синдзи! – почти крикнула она. – Долбанные спутники!

Дошло до меня почти сразу. Эффект известен очень многим, но никто не знает, как выглядит пульт от спутников. Причём данная вещица будет одинаково полезна как Императору, так и самому Древнему.

– Ты всё-таки гений, красавица, – произнёс я, всё ещё пребывая в своих мыслях.

– А ещё у меня очень пушистые хвосты!

Глава 13

У мужчин в этом мире полно привилегий. Мы, например, можем не встречать вернувшихся из поездок женщин. Но и встречать нам ничто не запрещает. Так что я решил продемонстрировать внимание беременной жене. Да и соскучился немного, что уж там. Тейджо, Мамио, Мизуки я фактически каждый день видел, они ко мне тренироваться ездят. Райдона и Анеко – где-то через день в среднем. А Норико, Атарашики и Эрны я уже три дня не видел. Вместе со мной наших дам встречал и Казуки. Не потому, что хотел, а потому, что под руку попался. А вот Раха пришла к воротам сама, с Рейкой, да ещё и раньше нас. Про слуг и вовсе молчу – работа у них такая, встречать Аматэру каждый раз, когда мы возвращаемся домой. И в снег, и в дождь, и утром, и вечером. И поздним вечером, как сейчас.

Рядом бегал Бранд, но ему было плевать на возвращающихся, он просто за мной увязался. Идзивару тоже было плевать, но за мной он хвостом не бегал, так что, скорее всего, опять сидел на сакуре. Или на кухне. Вот уж кто точно не станет встречать приживал, которым он позволяет жить на своей территории.

Из первой машины, которая подъехала к воротам, вышли Норико, Эрна и… Фудзикава Асами. Последняя сидела на переднем сиденье и бежать вперёд, как та же Норико, не собиралась. Вот, похоже, и сюрприз, о котором говорила Атарашики.

– Си-и-индзи-и-и! – завопила Норико, подскакивая ко мне. Наверное, если бы не беременность, то и вовсе напрыгнула бы. – Как же я соскучилась!

– Здравствуй, милая, – улыбнулся я. – Как шопинг, удался?

– Это было здорово! – сообщила она воодушевлённо. – Единственный минус – то, что тебя не было рядом.

– Ну извини, родная, так получилось, – ответил я мягко.

– Да я без претензий, – отмахнулась она. – Привет, Казуки. Рейка-тян. Раха, зря ты с нами не поехала.

На что последняя стеснительно улыбнулась, но ничего так и не сказала. А вот Рейка налетела на Норико с расспросами, которые я слышал, но не слушал. Обычный девчачий щебет. Следом за ней к нам подошла Эрна, которая, поздоровавшись с нами, сразу же переместилась под руку Казуки и уже с ним о чём-то шептаться стала. И, судя по выражению его лица – тоже ничего важного. Из второй машины вышла Атарашики и неспешно направилась в нашу сторону. Фудзикава всё ещё стояла у первой машины, разве что обошла её, чтобы оказаться чуть ближе к нам.

– Здравствуй, бабулька, – обнял я Атарашики. – Как оно?

– Неплохо съездили, – ответила она с полуулыбкой. – Вспомнила молодость. Но без мужчины, конечно, не так весело.

– Так вы это специально делаете, да? – изобразил я укор.

– Временами, – улыбнулась она чуть шире. – Рада тебя видеть, Синдзи. Не стоило нас встречать.

– Да брось, – хмыкнул я. – Делать всё равно нечего.

– Прям совсем нечего? – приподняла она бровь.

– Сегодня – да, – ответил я, и чуть понизив голос, хотя это и не обязательно было, спросил: – Привезла?

– Мог бы и пораньше позвонить, – ответила она со вздохом. – Мы уже по пути в аэропорт были, между прочим. Хорошо, недалеко от дома отъехали.

– Извини, до меня не сразу дошло, что нам нужно, – пожал я плечами.

– Да и ладно, – качнула она головой. – Пойдём уже.

А вот дальше произошло интересное. Стоило нам пройти полдороги до входа в дом, за спиной раздался голос.

– Госпожа!

Обернувшись, а обернулись мы все, я увидел стоящую у ворот инугами, которая мялась, но не шла вперёд.

– Хотела тебе о ней в другой обстановке рассказать, – заметила Норико, после чего повысила голос: – Не стой там, иди сюда!

– Не могу, госпожа! – ответила Фудзикава.

Норико явно удивилась. Я, в первое мгновенье тоже, но потом вспомнил про подарок ёкаев.

– Я разрешаю тебе войти! – произнёс я, повысив голос.

После чего Фудзикава сделала осторожный шаг, зайдя на территорию особняка.

– Работает, значит, подарок, – произнесла Атарашики. – Это хорошо.

– Я заключила с ней контракт, – зашептала мне на ухо Норико. – Теперь она моя личная служанка. Прикинь, Синдзи, я единственный в Японии человек, у которого есть служанка-ёкай!

Хоть она и говорила шёпотом, но восторг в голосе скрыть было невозможно.

– Нормальный контракт? – спросил я тихо.

– Ритуал… Ну ты понял, какой, – ответила она.

Она уболтала Фудзикаву заключить с ней магический контракт? Сильна девка.

– Теперь ты самая уникальная жена в мире, – улыбнулся я, поцеловав светящуюся от эмоций Норико.

– Как минимум в Японии, – ответила она гордо.

Надо будет потом поговорить с инугами, уточнить пару моментов.

Так как время было позднее, с Атарашики мы нормально поговорить не смогли. Всё-таки женщинам нужно было помимо естественных мелочей типа ванны и перекуса о многом мне похвастаться. Атарашики в этом участия не принимала, но и я не мог прогнать девчонок, которые рассказывали о разных чудесах Токусимы и сколько чего они купили. Не только мне, на самом деле. Казуки тоже страдал, а вот Рейка с Рахой были очень даже внимательными слушательницами. Дело происходило в главной гостиной, и помимо нас там присутствовала Фудзикава, стоящая по стойке смирно у одного из книжных шкафов.

Разошлись все только после того, как я указал на время, и что Рейке пора бы уже идти спать. Попытку разжалобить меня пресёк на корню – такому нельзя давать время войти в полную силу, иначе есть немалый шанс проиграть. Так что, указав на дверь, велел ей идти готовиться ко сну. После этого наша компания долго не просидела и разошлась по своим делам.

– Фудзикава-сан, задержитесь, пожалуйста, – остановил я инугами, когда та последовала за госпожой на выход из гостиной.

Норико тоже остановилась, обернувшись в мою сторону. Ничего говорить не стала, просто шагнула в сторону, пропуская мимо себя Раху. Прогонять я её не стал – разговор у меня к инугами не секретный, так пусть услышит и её госпожа. Которая, кстати, так и осталась стоять у двери.

54
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело