Серпентин − змеиный камень (СИ) - Глинина Оксана - Страница 13
- Предыдущая
- 13/28
- Следующая
‒ Ну вот, передохнули! ‒ бодро заявила юная леди Вардас. ‒ Можно двигаться вперед с новыми силами.
‒ А я и не заметила, что мы остановились, ‒ растерянно посетовала Инге.
Когда наконец последние довольно высокие лестничные ступени Северной башни были преодолены, девушки выбрались на небольшую площадку.
‒ Ух ты! Смотри, Герда, какой вид! ‒ Инге сразу же выглянула в отверстие узкой бойницы, из которой и правда открывался довольно обширный вид не только на окрестности замка, но и далеко за его пределы.
‒ Может налюбуетесь прекрасным видом позже? ‒ неожиданно раздался голос того, кого девушки никак не ожидали здесь увидеть.
‒ Ты… ‒ испуганно воскликнула Герда, но опомнившись, присела в реверансе.
‒ Ваше высочество, прошу прощения, не ожидали увидеть вас здесь!
Инге, последовала примеру подруги, обескураженная столь внезапным появлением монаршей особы, также растерянно присела в реверансе.
‒ Герда, прекрати этот церемониал, ‒ тихо произнес Удвиг. ‒ Инге, ты тоже можешь не тревожится. Нас здесь все равно никто не увидит, разве Богарт, но не думаю, что мой телохранитель станет сетовать на несоблюдение этикета в приватной обстановке.
Как по волшебству из тени материализовался и сам слуга в темном одеянии.
‒ Конечно, Богарт будет молчать о личной встрече его высочества, ‒ произнес он, склонившись перед дамами.
‒ Ваше высочество, ‒ произнесла сдержанно Герда, оставшись непреклонной к предложению принца. ‒ Будет лучше, если мы не увидимся до бала.
‒ Я сам решу, что будет лучше для нас обоих! ‒ тон был резким и повелительным. ‒ Неужели ты думаешь, что я позволю кучке королевских прихлебателей решать мою судьбу?
‒ Ваше высочество, ‒ скромно вмешалась Инге. ‒ Скоро наступит время обеда, и будет неприлично, если вы не явитесь в общий зал к гостям.
‒ Юная леди говорит правильно, ваше высочество! ‒ обратился к принцу телохранитель. ‒ Придворные девы быстро смекнут что…
‒ Заткнись уже! ‒ рявкнул юноша, перечеркнув рукой воздух между собой и Богартом. ‒ До обеда еще полчаса. С голоду никто не умрет, если я немного припозднюсь.
‒ Твой слуга прав! ‒ Герда строго посмотрела на Удвига. ‒ Риджите обязательно все поймет, если увидит, что нет меня и тебя. Пожалуйста, уходи.
‒ Вот значит, как? Я тебя повсюду искал, несколько раз напоролся на твоих злых, как дюжина йодасов, братьев, а сейчас ты меня гонишь, даже не выслушав и не поговорив со мной.
‒ Мы вообще сейчас не можем разговаривать, ‒ возразила девушка. ‒ Не имеем права даже! Тебе никак не навредила наша последняя встреча, а меня втоптали в грязь с особым удовольствием. И если тебе наплевать на мою репутацию, то мне нет. Потому что тень моего позора ложится на всю мою семью, а я люблю и дорожу своими близкими.
‒ Герда, ‒ произнес мягко Удвиг. ‒ Я всего лишь хотел сказать…
‒ Думаю, маленькой леди стоит пройти к покоям предсказателя, доверившись Богарту, ‒ телохранитель протянул руку обескураженной Инге.
‒ Но… ‒ запнулась девушка. ‒ Как же Герда?
‒ Его высочество позаботится о том, чтобы леди Вардас добралась вслед за нами, ‒ пояснил слуга, уводя растерянную Инге от разжигаемого пылкими сердцами неловкого разговора.
‒ … что мне не безразлична твоя судьба и ты тоже! ‒ воодушевленно продолжал тем временем принц. ‒ Сразу это было забавно ‒ наблюдать и ждать, когда ты сдашься. Сама захочешь моего общества, прибежишь ко мне первая.
‒ Немыслимо! ‒ выдавила ошарашенная такой откровенностью Герда.
‒ Но ты совершенно невероятным образом умудрялась сохранить невозмутимость и дистанцию. Тогда, на турнире мне так хотелось отдать свое предпочтение тебе, но я знал, что эти ведьмы тебя затравят, поэтому решил просто утереть им нос.
О, да! Возмущению придворных красавиц не было предела, Герда все списала на ранение и болевую агонию. Но Удвиг ‒ слывший выдумщиком и балагуром ‒ даже в час невообразимого недуга найдет возможность позабавиться над знатью. У него будет много недоброжелателей, подумалось девушке, когда станет королем. Ему действительно необходима поддержка такого могущественного человека, как Дардас.
Сам принц выглядел до нельзя довольным собой.
‒ Повзрослей уже, Удвиг, ‒ спокойно произнесла Герда, задетая его откровенностью. ‒ И хотя бы иногда задумывайся о чувствах других людей.
Девушка собралась уходить, но молодой человек остановил ее. Схватив за руку, притянул к себе и произнес:
‒ Все меня считают шутом, Герда, но только не ты, слышишь? ‒ в голосе Удвига проскользнули обида, злость и отчаяние.
‒ Ты станешь королём, прекрати наконец относится к людям, как к мусору! ‒ юная леди Вардас попыталась вырваться из цепких объятий будущего монарха, но не тут-то было. Удвиг крепко держал девушку, вдавив её в стену.
‒ Я не хочу жениться на Риджите!
‒ А придется! Твой долг ‒ долг королевства! ‒ как пощечину отпустила ему Герда, глядя прямо в глаза отчаянно и с вызовом.
И заплакала, по-настоящему, без стенаний и заламывания рук. Устыдившись своего поведения, юноша ослабил хватку, но не отпустил.
‒ Ты играешь со всеми, словно с игрушками, ‒ она говорила, а слёзы все бежали по намеченным на щеках дорожках. ‒ И считаешь, что так и надо. В детстве ты был другим: добрым, смелым и отчаянным. Когда ты успел превратиться в чудовище?
‒ Не знаю, ‒ грустно произнес мятежный принц. ‒ Наверное после того, как ты уехала.
‒ Знаешь, ‒ помолчав, добавил Удвиг. ‒ В тот день, когда я притащил раненого пса ‒ отец приказал добить его, а за отказ ‒ заставил слугу меня выпороть. И так было всегда, если я по его мнению, начинал проявлять слабость.
‒ Мне жаль, ‒ еле выдохнула Герда, спрятав лицо на груди у юноши.
‒ Сразу мне казалось, что ты самая надоедливая девчонка на свете, ‒ он ласково погладил девушку по волосам. ‒ А когда родители тебя увезли, мне стало невыразимо одиноко. Я бежал за той повозкой, побитый и злой. Мне казалось, что ты бросила меня. Но думаю, что это были королевские проделки ‒ убрать тебя от меня подальше, чтобы сделать еще больнее. И знаешь, я тогда возненавидел его ‒ короля, который был моим отцом. И мне стало наплевать получу я новую порцию плетей или нет, я все и всегда буду делать по-своему. Только все равно выходило так, что я делал на зло ему, а не в радость себе. Пока не вернулась ты.
Девушка недоверчиво посмотрела на Удвига, а он ласково погладил ее по лицу.
‒ Я хочу быть только с тобой, Приставучка.
Герда улыбнулась детскому прозвищу, которым принц ее нарек много лет тому назад.
‒ И пусть катятся к поганым йодасам король, Дардас и Риджите вместе взятые!
‒ Но не королевство, ‒ грустно провела черту юная леди Вардас. ‒ Ты не можешь пренебречь королевством, Удвиг, и раз король так поступил, значит на то были причины.
‒ Герда! ‒ отчаянный окрик отразился от холодных застывших стен. ‒ Ты меня любишь?!
‒ Тебе это так важно? ‒ испуганно спросила девушка.
‒ Да, йодас все задери! Мне это важно! Может я и веду себя недостойно короля и всех его вельмож, но мои чувства к тебе искренни.
Еще никогда Герда не была так счастлива. Удвиг ее любил! Её! Но, всплывшие в памяти слова отца о том, что на балу будет объявлено о помолвке с Риджите, омрачили радость. Сказки всегда прекрасны, но только потому, что это сказки. В них всегда происходят немыслимые вещи: заключенная в камушек любовь, способная спасти от смерти, воин полюбит чудовище, в которое превратилась принцесса, а принц жениться на нищенке. Сладкие, как сны сказки! Но наяву никто сегодня помолвку не отменит. Если Удвиг откажется жениться на Риджите, то потеряет поддержку лорда Дардаса, а это могло иметь трагические последствия для королевства.
‒ Удвиг, ‒ тихо произнесла Герда. ‒ Ты ведь понимаешь, что у меня есть чувства к тебе. И что бы ты не чувствовал ко мне сам ‒ у нас нет будущего…
‒ Вот что, Герда, ‒ в голосе принца звучала непоколебимая уверенность, а в глазах горел огонь. ‒ Пусть мой отец с Дардасом на пару лелеют свои прекрасные мечты о богатой казне и короне на голове Риджите. Но будущий король я! И мне решать, как сложится судьба королевства и моя судьба!
- Предыдущая
- 13/28
- Следующая