Выбери любимый жанр

Я и моя Тень. Книга 1. Гладиатор (СИ) - Айтбаев Тимур Аскарович - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

Она проглотила все то, что исторг из меня мой слабеющий на глазах дружок, лизнула его на прощание, чмокнула и подняла на меня свой похотливый, довольный взгляд. Возможно, это смотрелось бы немного мерзко, если бы мисс Флауэрс не была так красива.

- Вот теперь я согрелась, - говорит она, и я разваливаюсь на кровати, расслабляясь. Теперь мне хочется вырубиться и уснуть. – Не против, если я останусь здесь? Не хочу спать одна.

Она устраивается рядом, укрываясь одеялом и укрывая им меня. Кладет голову с мокрыми волосами мне на плечо, а затем укладывает на меня одну ногу. Водит по моим губам пальцем.

- Хотя, знаете, Мистер Спенсер, может, Вы сможете еще хотя бы разок?

Я облизываю губы, перевожу на нее взгляд. Она чертовски красива.

- Мисс Ф… - она прерывает меня, закрыв мой рот своим указательным пальцем.

- Элеонор, - поправляет меня и улыбается. – Ты был обалденен. Хочу еще раз. Но грубее. Хочу, чтобы было больно. Еще больнее, чем было. Можешь делать со мной все, что захочешь и как захочешь.

- Это точно Вы? – шепчу я, перестав верить своим собственным ушам. И на мой вопрос она расплывается в широкой улыбке.

- Учительница не может быть мазохисткой и похотливой, больной на голову развратницей?

Я сглатываю.

- Вы никогда такой мне не казались.

Ее улыбка становится шире.

- Даже когда я явилась на урок в том красненьком жакете, черной мини-юбке и колготками в сеточку? – усмехается. – А вообще… в тихом омуте, - шепчет она, но фразу не заканчивает. Вместо этого ныряет под одеяло, и вскоре я ощущаю, как ее губы вновь обхватывают мой член.

***

ИНТЕРЛЮДИЯ

Императрица никогда не пылала особыми чувствами к мужчинам – ее всегда интересовали лишь девушки. И сейчас она предавалась страсти с двумя красотками – красноволосой Карой, находящейся как раз между двумя императорскими ножками, самыми красивыми и длинными во всех Тринадцати королевствах, и пепельновласой Стеллой, язык которой ловко орудовал во рту Императрицы.

Оторвавшись от поцелуя, владычица Тринадцати королевств смотрит на спину самого могущественного человека во всей Империи. И речь вовсе не о ее супруге – тот шут нужен лишь для того, чтобы появляться на людях и играть на публику.

Правит же Империей единственный в жизни Императрицы мужчина – тот, что сейчас стоит к ней спиной, наблюдая через свое волшебное зеркало за интересными для него субъектами. Вот уже две недели как он смотрит туда чуть ли не круглосуточно, изучая какого-то там гладиатора.

Стоя перед зеркалом в человеческий рост, серый кардинал молча наблюдает за тем, как двое чужеземцев страстно совокупляются в своей спальне.

Выполняя просьбу своей самки, парнишка делает это так грубо, насколько может, сжимая зубы, пыхтя и скалясь.

И мужчина улыбается, когда по телу гладиатора то и дело вспыхивают черные языки пламени. Он почесывает бороду, глядя на танец теней, мельтешащих вокруг двух половых партнеров, которые этого вовсе не замечают, как не замечают и черных щупалец, что так и норовят выскочить из-под их кровати.

Но вот гладиатор вновь близок к финалу, и его самка прерывает половой акт, обхватывает его конец губами, надрачивает, и тот разряжает всю обойму ей в рот. Причмокивая, она проглатывает все его семя, и тень в спальне гладиатора остается всего одна – прочие бесследно исчезают, как и щупальца.

- Скоро, мой друг, - шепотом говорит мужчина, глядя на счастливого гладиатора, лежащего на кровати в обнимку со своей самкой с глупой улыбкой на лице. – Очень скоро ты забудешь, как улыбаться.

Мужчина взмахивает рукой, и стекло покрывает черная дымка. Когда она рассеивается, никакого гладиатора он больше не видит – теперь лишь его собственное отражение.

А из-за его спины раздается сладостный стон его Императрицы.

Глава 21

Глава 21. Смекаешь?

- Дамы и господа, сэр Дерринфорд! – произносит громкоголосый мужчина, и на середину арены выходит статный высокий рыцарь в сверкающих доспехах. В одной его руке – меч, в другой – шлем. Его длинные вьющиеся волосы, развеваются при каждом шаге и дуновении ветерка, а лучезарная улыбка отражает солнце, словно маленькое зеркальце.

Этот красавец встает перед самым важным на этой арене местом – перед молодоженами. Совсем еще юная красавица, ставшая только сегодня королевой, была совсем не парой толстобрюхому, заросшему волосней королю.

Тем не менее, рыцарь поклоняется им обоим.

- Для меня честь участвовать в этом турнире, Ваше величество, - говорит монарху рыцарь, и король небрежно машет ему рукой. Затем рыцарь кланяется и молодой королеве. В ответ она мило улыбается. – Я посвящаю эту победу Вам, моя королева.

- Так ты еще не победил, вроде как, - поправляет король, ехидно улыбаясь.

Рыцарь не отвечает.

- Это лучший мечник в нашем королевстве, - слышу я голос Мерзеля. – Шесть турнирных побед подряд.

- Седьмой не будет, - обещаю я и целую сногсшибательную блондинку, крепко прижимая ее к себе свободной от копья рукой.

- Разделайся с ним, - говорит она, едва наши губы размыкаются.

- С легкостью, - подмигиваю ей и подхожу к арене.

- Его противник! – кричит тот самый громкоголосый. – Гость нашего королевства, решивший потягаться за турнирное золото… Серый коготь!!!

Я не выхожу на арену – я на нее вылетаю. Раскручивая копье, начинаю позировать и красоваться. Совершаю несколько акробатических трюков, сальто и эффектных разворотов, и все это время не переставая показывать трюки с копьем, я обхожу арену по кругу, чтобы все зрители лицезрели мое мастерство. И оканчиваю подобный танец прямо перед королевой. Копье завожу за спину, а руки расставляю в стороны, словно готов ее обнять, широко улыбаюсь и смотрю. Смотрю прямо на нее. В ее прекрасные голубые глаза.

Люди смеются.

- Это поединок, а не конкурс танцев! – кричит кто-то из толпы, но из я не слушаю – я отслеживаю реакцию прекрасной королевы.

- А люди не лгали! – кричу я, чтобы королева меня услышала. – Вы и впрямь прекраснейшая из всех, кого я когда-либо видел!

Кажется, моей спутнице, что ожидает меня в этот момент вместе с Мерзелем, эта фраза не понравилась. Я уверен, хотя и не могу этого видеть.

Но вот зато королеву я смутил. Залившись краской, она отводит взгляд.

- Убей этого юнца, Дерринфорд! – вдруг говорит король. – Этот бой… должен окончиться смертью.

И теперь я смотрю на короля. Улыбаюсь.

- И Вам не жаль своего лучшего рыцаря, милорд?

Арена взрывается еще более громким смехом. Ржет и сам король.

Ржет очень громко, как трактирное быдло. Но лишь до тез пор, пока бой не начинается.

А начинается он явно не с преимуществом Дерринфорда.

Он пытается атаковать, пытается пробиться через мою защиту, но я не подпускаю его. Ни на шаг. Он даже защищается-то с трудом от моих выпадов. Весь в поту, злой, и нервишки у него явно сдают.

А я не прекращаю прыгать вокруг него, словно танцуя некий танец, в свободное время раскручивая копье и иногда нанося легкие удары, от которых он умудряется отбиться.

- Ты и правда лучший воин этого королевства? – я усмехаюсь, обходя по кругу этого Дерринфорда. Подмигиваю своей блондинке, когда встречаюсь с ней взглядами, а затем и королеве, когда встречаюсь взглядом с ней.

- Убей этого выродка, Дерринфорд! – бросает на арену король свой кубок с вином. Но я готов терпеть его немилость. Пока королева смотрит на меня именно так, как смотрит сейчас, я готов терпеть все.

И Дерринфорд нападает.

И через мгновение лежит на земле со вспоротым брюхом. Лежит, истекает кровью и громко орет. Король и публика в шоке. Кричат практически все.

И я вижу взгляд королевы. Вижу ее глубокое дыхание. Вижу, что она меня хочет. И я улыбаюсь ей.

- Дерринфорд, вставай!!! – орет король, топая ногами. Он смотрит то на меня, то на своего полудохлого чемпиона, то на меня, злой как голодная псина на цепи.

37
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело