Выбери любимый жанр

Жрон (СИ) - Курзанцев Александр Олегович "Горный мастер" - Страница 64


Изменить размер шрифта:

64

— Ну, это же Грейнджер.

— Хренов подкаблучник, — выругался я. Просто нет слов.

Поднявшись, подошёл к лежащей без сознания девушке. Присев, пощупал пульс, послушал дыхание. Кивнул Поттеру, вздохнувшему облегчённо. Тот явно переживал, что мог перестараться.

— Так, — я посмотрел на робко выглядывающих из укрытий учеников, — Мобиликорпусом кто-нибудь владеет? — вздохнул, послушав тишину, буркнул: — Значит, ручками, — и поманил Невилла. — Берись за ноги, я возьму под руки, до больничного крыла и так донесём.

Подняли.

— Да куда ты вперёд ногами, живую же несём, — остановил я потянувшего на себя Лонгботтома. — Сейчас развернусь.

Под тихое шушуканье мы вынесли девушку из башни и потащили к мадам Помфри. Да что ж за день такой-то?!

***

Через минуту, в коридоре

— Мистер Уизли?!

И снова этот удивлённо-возмущённый вопль. Я закатил глаза: о Мерлин, опять!

— Не успела я вас выпроводить из кабинета, где, как я думала, вполне ясно до вас всё донесла, как вы опять?!

— Профессор Макгонагалл, это не то, что вы подумали.

— А что я, по-вашему, должна думать?! — деканшу, казалось, сейчас просто порвёт от возмущения. — Вы обнаглели настолько, что теперь не гнушаетесь и бессознательным состоянием девушки! Да ещё и подельника себе завели! В одиночку уже не справляетесь?!

Прожигая нас взглядом, она подошла ближе.

— Мистер Лонгботтом, вот от кого-кого, а от вас такого не ожидала. Я всегда считала, что ваша бабушка воспитывает вас в самых строгих правилах. Считала вас примером порядочности, а вы?

Красный как помидор Невилл не знал куда деваться. В один момент чуть было не отпустил ноги Грейнджер, собираясь, видимо, самым безыскусным образом сбежать.

— Только попробуй, — угрожающе прошептал я. Ещё не хватало мне эту сумасбродку переть в одиночку, на своём горбу.

— Профессор, — заикаясь, залопотал он, — вы вправду не так поняли…

— Да? — ноздри Маккошки ещё раздувались в приступе гнева, но в голосе появились нотки сомнения. Всё же до этого момента репутация Лонгботтома, в отличие от моей, запятнана не была.

— Хм… И кто это у вас?

Нахмурившись, она обошла нас сбоку, но увидев свою лучшую ученицу находящуюся в состоянии полного отрубона, мигом растеряла всю свою подозрительность, всплеснув руками и бросаясь к ней.

Одно диагностическое, второе, и наконец Минерва маленько успокоилась, поняв, что жизни девушки ничего не угрожает. Но снова переключилась на меня, сурово, с угрозой в голосе вопросив: — Кто это её так, вы?!

— Вот сейчас точно не я.

— А кто?

— Поттер, — ответил я и пожал плечами, показывая, что фигня случается.

Макгонагалл недоверчиво перевела взгляд на Невилла, но тот только мелко-мелко закивал, подтверждая. Женщина вздохнула:

— Теперь и Поттер. Вы и его умудрились испортить.

Тут я уже не выдержал, попросту взрываясь.

— Да что вы из меня какого-то отца крёстной мафии делаете?! Поттера?! Испортил?! Я?! Да он три курса до этого такое творил, что я и рядом не стоял!

Поджав губы в своей обычной манере, деканша достала палочку, колдуя Мобиликорпус на Гермиону.

— Мисс Грейнджер я самостоятельно доставлю в больничное крыло, а вы двое — марш обратно, и не дай Мерлин я хотя бы ещё раз увижу вас сегодня вне спален, одним лишением баллов вы в таком случае не отделаетесь.

Посмотрев ей вслед, я развернулся и без лишних слов дал леща Лонгботтому.

— У-у, из-за тебя всё. Пошли давай.

В конце концов, я и сам мечтал с приключениями на сегодня закончить.

Глава 41

— Ну что, братцы-кролики? — заложив руки за спину, посмотрел я на понуро сидящего Лонгботтома и подозрительно улыбающегося Поттера.

До спальни, слава Магии, мы добрались без проблем, и заведя Невилла к нам, где уже находился мой шрамоносный напарник, я устроил разбор полётов.

— Ты, кстати, чего такой весёлый?

Улыбка парня не то чтобы раздражала, но неясности я не любил.

— Да так, — тот ухмыльнулся ещё шире. — Никогда не думал, что буду вырубать Гермиону её же собственным свитком с эссе, которое позаимствовал, чтобы перекатать. Вернее, никогда бы не подумал, что когда-нибудь вообще своими руками вырублю Гермиону.

— Что? Непередаваемые ощущения?

— Не то слово, — довольно подтвердил тот.

— А я говорил: нельзя бабам позволять командовать. Они упорно будут тебя загонять под каблук, а когда, наконец, загонят, то вытрут об тебя ноги и выкинут со словами, что такой слюнтяй и тряпка, неспособный к самостоятельной жизни, им не нужен, — я посмотрел на ещё больше сгорбившегося Лонгботтома. — Да-да, это я именно про тебя сейчас говорю.

— Извините, — опять тихо пробормотал тот.

— Какие, к хренам, «извините»! — рявкнул я. — А ну быстро взял яйца в кулак, пока они у тебя ещё есть! — подождав пару секунд, оценил эффект, и, переглянувшись с Поттером, подытожил: — Мда, запущенный случай. Значит так, — прошёлся по комнате, заложив руки за спину, — будем лечить, и лечить будем кардинально, полумеры тут не помогут. Коллега, вы со мной согласны?

Гарри в ответ на мой вопрос только весомо кивнул и жестами показал, что полностью одобряет.

— Опять же, у нас уже есть пример полного исцеления от болезни подкаблучничества, только, к сожалению, второй случай много запущенней и одним ударом палкой по голове Грейнджер не вылечится. А жаль, — и, посмотрев долгим взглядом на испуганного парня, добавил: — Но ничего, есть у нас проверенное средство.

— А может не надо?

— Надо, Невилл, надо.

Лонгботтом встал, бледный как потолок, сглотнул под моим пристальным взглядом. А я, стиснув мертвой хваткой его плечо, сурово произнёс:

— Твоё тело будет страдать, твой дух — подвергаться тяжёлым испытаниям. Ты не единожды окажешься на грани меж жизнью и смертью, и только желание выжить будет заставлять тебя снова и снова бороться, болью, кровью и потом выгрызая себе право на жизнь. Ты готов? — я вонзил свой взгляд, словно вилы, в его глазные яблоки, проникая до самого мозга.

— Н-нет, — заикаясь, заблеял Лонгботтом, роняя на пол тяжёлые капли пота, текущие по лицу.

— А к этому никто не бывает готов, — я отпустил его плечо, отвернулся. — Но завтра ты идёшь с нами к Грюму.

Грохот тела за спиной возвестил, что Невилл осознал свою участь.

Посмотрев на потерявшего сознание парня, буркнул:

— Ну, будем считать, что ты согласился, — и кивнул откровенно веселящемуся Поттеру. — Ничего, Грюм ещё сделает из него мужика.

Общими усилиями закинув Невилла на свободную кровать, мы улеглись в свои. Финниган с Томасом где-то ещё шарились, несмотря на позднее время. Вот сюрприз будет, когда они у нас ещё и Лонгботтома увидят.

С этой мыслью я и заснул.

***

Где-то с неделю народ активно шушукался, косо поглядывая на нас с Поттером. Что было под водой — никто не видел, а руководство турнира, как и преподаватели, хранило молчание. Крам-то вынырнул сам ещё в середине всей заварухи, а Делакур притащили тритоны, так что, кроме нас, кандидатов на инициаторов великого озёрного побоища не было.

Гермиону выпустили на следующий день. Не знаю, что с ней там делали, но она демонстративно не смотрела в нашу сторону и вообще делала вид, что меня и Поттера с Лонгботтомом за компанию вообще не существует. Что ж, меня такое вполне устраивало.

Невилла мы к Грюму таки притащили, хоть он и упирался рогами, на что аврор только хмыкнул и одним коротким жестом поставил того в строй четвёртым, ко мне, Гарри и Шимусу.

Вид после нашего обычного занятия этот бабкин внук имел дёрганый, вздрагивая при каждом резком звуке, но отойдя через полчаса в нашей спальне, настолько виртуозно и длинно выматерился — замечу, безо всякого заикания, — что я аж заслушался. Прогресс был налицо, однако.

Оставалась Дафна, но после того как я скоропостижно сбежал с бала и проигнорил её весь остальной период времени до второго испытания, разговаривать со мной она не желала категорически, лишь гордо вздёргивая носик при встрече. Её можно было понять, вот только и у меня времени на подготовку к финалу оставалось всё меньше и меньше, и я прекрасно понимал, что оказать какие-то серьёзные знаки внимания слизеринке смогу только после всех событий. Если жив останусь, конечно же.

64
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело