Выбери любимый жанр

Жрон (СИ) - Курзанцев Александр Олегович "Горный мастер" - Страница 57


Изменить размер шрифта:

57

— Мда, — только и смог выдохнуть мой шрамоликий товарищ. Мы надолго замолчали, думая каждый о своём…

— А ведь на месте Гермионы мог бы быть и ты, — нарушил я установившуюся тишину. Посмотрел в расширившиеся глаза за стёклами очков, сказал с мрачной серьёзностью:

— Представляешь, смотришь его воспоминания, а домовичка медленно превращается в тебя…

— Лять, Рон! Ну капец, хорош прикалываться! — Поттер подскочил и замотал головой, пытаясь выкинуть представшую перед мысленным взором картинку, на лице его застыла маска гадливой брезгливости.

— Ну, я бы не удивился, очень уж этот Диггори странный был, — сказал я, с лёгкой усмешкой глядя на парня. Его так просто было подначивать, что временами я просто не мог удержаться. Но, снова перейдя на серьёзный тон, продолжил: — В общем, всё началось с крысы. Дальше — больше. Я стал за ним следить и заметил, что он очень часто ходит на седьмой этаж, где просто пропадает и появляется только через несколько часов. А потом я вспомнил, как старшие братья рассказывали о Выручай-комнате, которая открывается именно на седьмом этаже.

Гарри вопросительно поднял бровь, видимо, о такой комнате Хогвартса ещё не слышал. Видя это, я пояснил:

— Выручай-комната — одно из чудес замка, она появляется, если очень сильно что-то захотеть, и там ты непременно найдёшь то, что тебе нужно. Тренажёры, учебные пособия — любая обстановка, даже размеры комнаты могут изменяться. Чарли в своё время потерял учебник, и комната ему его предоставила. Причём это был именно тот самый учебник, брат в нескольких местах нечаянно капнул чернилами, поэтому ни с каким другим бы не перепутал.

— Классная комната, — потянул Поттер, — было бы неплохо туда наведаться.

— Угу, — буркнул я. — Тем более, что Седрик, судя по всему, свои эксперименты ставил именно в ней. Ладно, — хлопнул по коленям, вставая. Посмотрел на задумавшегося напарника, сказал: — В общем, пока не грузись сильно, к Седрику мы ещё вернемся, сейчас надо решать долбаную головоломку, второе испытание не за горами.

Гарри скривился, как от зубной боли, вспоминая тот противный скрип и скрежет, что раздавался каждый раз при попытке открыть яйцо. Я ему не подсказывал, а сам он о том, что с ним надо нырнуть под воду, не догадывался. Честно сказать, я думаю, что в том же каноне Седрик не силой ума эту задачку разгадал, просто таскал его везде, а так как имел доступ в ванну для старост, то, видимо, принеся туда яйцо, методом «тыка» сообразил, что к чему. Так сказать, не аналитический, а естествоиспытательский подход.

Кстати говоря, вселенская несправедливость была даже тут. Для обычных учеников в Хогвартсе были только душевые да умывальники, именно ванна, а вернее — почти целый бассейн, была доступна только и исключительно старостам.

Нырять в большое озеро не хотелось, не май месяц на дворе, да и в кой-то веки понежиться в тёплой каменной ванне было прямо очень уж заманчиво, а значит, каким-то образом необходимо было узнать пароль для входа.

Я склонялся к силовому решению вопроса.

Единственно, надо было обсудить всё с Гарри.

— Так как, ты со мной?

— С тобой, только я даже ещё не думал, как её разгадывать, — честно признался Поттер.

— Не страшно, есть у меня одна идейка. Ты же не пробовал яйцо под водой открывать? — посмотрел я на него.

— Нет, — тот качнул головой отрицательно, с интересом глядя на меня.

— Вот, — я поднял вверх палец. — Вопрос только в одном: нырять с ним в холодное, противное озеро или выбить пароль от тёплой, расслабляющей, огромной, — я подчеркнул это слово, заставляя огонёк интереса в глазах будущего подельника разгореться ещё сильнее, — ванны из старосты.

— Ну, второй вариант мне больше нравится, — медленно проговорил Поттер.

Ну ещё бы, подумал я, он ванны, небось, и у Дурслей-то не видел, а если и видел, то поваляться, понежиться в ней ему не обламывалось.

— Отлично, тогда найдём старосту. От двух чемпионов он никуда не денется, — потёр я руки и довольно улыбнулся. И дело тут было даже не в ванне, а в том, что Гарри согласился пойти со мной на «дело». Ничто так не сближает, как совместные хулиганские действия.

Вернувшись в спальню, мы застали только-только продирающего глаза Финнигана. Ирландец зевнул, чуть не вывихнув челюсть, посмотрел на нас долгим взглядом и сказал, упав обратно на кровать:

— И не надоело вам ни свет ни заря подрываться?

— Жить захочешь — ещё не так раскорячишься, — вспомнил я культовый фильм моей юности.

— И вообще, — ткнул в меня Шимус указующий перст, — что-то ты, Рон, совсем старых друзей забросил. Раньше с нами и на тренировки по квиддичу ходил, и в Хогсмит, да и вообще. Ладно, я понимаю, турнир, все дела, но ты как на эту Гринграсс запал, вообще про нас забыл, — он покачал осуждающе головой. — Вот всегда говорил, что бабы — зло.

Я позволил себе недоверчиво хмыкнуть, пока снимал пропотевшую майку и доставал полотенце для душевой. Посмотрел на него.

— Вот как будто ты, дружище, решил всю жизнь без баб прожить. Готов об заклад побиться, что седьмой курс кончиться не успеет, как тебя захомутает какая-нибудь.

Финниган фыркнул и сказал с усмешкой:

— Ну, спорить не буду, вот только я друзей на баб не менял и не собираюсь.

— Ну-ну. Ты, чем разглагольствовать, лучше бы с нами на тренировки походил, да к Грюму.

Тот на миг задумался, но тут же отрицательно качнул головой.

— Не, парни, чёт у него как-то жёстко. Видел я вас после его дополнительных занятий. Мне, пожалуй, и уроков ЗОТИ хватит. Так что это без меня, — тут Финниган хмыкнул, добавил с озорным прищуром: — Да и взорвать что-то я и без Грюма легко могу.

А меня как громом поразило. Точно, Шимус же у нас уникум, ходячий бомбермен, любая вещь в руках которого имеет большой шанс хорошо так рвануть. А я тут голову ломал, как гранаты достать. Оценивающе прищурившись, я заново оглядел мигом напрягшегося под моим взглядом приятеля.

— Слышь, Рон, этот взгляд, — Финниган рефлекторно натянул одеяло до подбородка, — я его чёт уже боюсь.

— Не бойся, — хищно улыбнувшись, я подошёл поближе, — больно не будет.

— Э, э, завязывай, — из-под одеяла выглядывали уже только глаза ирландца, а голос стал по-настоящему испуганным.

— Рон, действительно, — влез ничего не понимающий Гарри.

— Да нет, — ответил я, поднимая ладонь в успокаивающем жесте, — я тут просто подумал, дружище Шимус, а ты можешь сделать так, чтобы предмет взорвался не сразу, а через какое-то время?

— Нет, — поняв, что прямо здесь и сейчас творить с ним различные непотребности я не собираюсь, успокоенный Финниган снова сел на кровати.

— Но, помню, — добавил он, когда разочарованный я уже собирался уходить, — мать иногда успевала колдануть Протего, и ничего не взрывалось. Мы эту вещь относили в лес, и после Редукто она хорошо так бахала. Громче всего, как-то раз, табуретка рванула. С ближайших деревьев аж листва осыпалась, — полным довольства голосом поведал этот малолетний террорюга, видимо, это было одно из самых приятных воспоминаний детства.

А я восхитился изобретательностью его маман. С другой стороны, жизнь заставила, не имей она возможности если не управлять, то хотя бы минимизировать вред от сыновьего дара, в доме бы у них ничего целого не осталось.

— Слушай, а давай попробуем? — подсел я к нему на кровать, окрылённый новой идеей. Это же какие перспективы открываются! Финниган «заряжает» какую-нибудь болванку — по материалам определимся опытным путём, — я кастую на неё стабилизирующее заклинание — Протего, а потом в бою кидаю и инициирую Редукто. Получаем большой бум, который, в идеале, разбирает на запчасти врагов, ну или хотя бы оглушает и дезориентирует на время.

— Чего? Взорвать что-то? — не понял меня ирландец.

— Не, попробовать с Протего, — пояснил я.

— А-а, понятно, — тот кивнул. — Ладно, я готов.

Тут Поттер, про которого, поглощённый экспериментаторским зудом, я почти забыл, с встревоженным видом дёрнул меня за рукав.

57
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело