Выбери любимый жанр

Жрон (СИ) - Курзанцев Александр Олегович "Горный мастер" - Страница 54


Изменить размер шрифта:

54

— Э-э, мисс Гринграсс, — чуть неловко поприветствовал Поттер мою спутницу, а вот сестра лишь мазнув взглядом, отвернулась, сделав вид, что внимательно разглядывает музыкантов.

— Может, по бокальчику чего-нибудь? — предложил я, чтобы снять возникшее напряжение. Поинтересовался у коллеги по Турниру: — Ты, кстати, не в курсе, что тут вообще есть?

— Кроме тыквенного сока? — уточнил Гарри, и я, поморщившись, кивнул.

— Ну, есть пунш.

— И как он? — оживившись, поинтересовался я.

Поттер хмыкнул.

— Ну если твои братья успели туда подлить, чего собирались, значит, он уже не такой и безалкогольный. Может и ничего окажется.

— Стоп, — после слов о близнецах я резко затормозил. — Ты уверен, что там не один из их новых составчиков?

— Не, — тот отрицательно качнул головой. — Я тоже спрашивал, им не резон. Вроде как, там большие планы на девушек, портить праздник они не будут.

— Ну тогда ладно, — успокоенные мы пробрались сквозь толпу к огромной чаше с жидким содержимым и, разлив по бокалам, выпили, с моей подачи, за хорошее начало.

Алкоголь не чувствовался, но внутри как-то сразу потеплело, даже Дафна с сестрой чуть оттаяли, из состояния вооружённого нейтралитета перейдя просто к игнорированию друг друга. До объявления танцев мы успели выпить ещё по одной, а после них по третьей и четвёртой, от чего градус настроения приподнялся совсем хорошо, заставив на время забыть обо всех неурядицах.

Появление Крама с Гермионой в качестве партнёрши, я воспринял практически философски, несмотря на общий вздох разочарования и зависти, пронёсшийся по залу. Ну не верил я, честно говоря, особо в возможность его отговорить, не верил. Не тот человек.

Некоторый комизм ситуации был в том, что когда мы встретились, три чемпиона, наши девушки все трое упорно смотрели куда угодно, только не друг на друга, заставив нас самих понимающе переглянуться и поскорее развести их в разные стороны пока чего не вышло.

В остальном всё прошло вполне буднично, никто не налажал, включая избранника Флёр, неизвестного мне парня вроде бы с седьмого курса Слизерина, и я окончательно расслабился, а зря.

В один из моментов, когда, выпав из толпы танцующих, мы с Гринграсс отошли к столу с напитками, чтобы перевести дух, и я лениво оглядывал просторное помещение, в силу привычки отмечая какие-то характерные детали, Хагрида, настойчиво тянущего упирающуюся Максим куда-то, Дамблдора, залихватски перебросившего бороду через плечо и лихо отплясывающего, и мрачно перешёптывающихся Снейпа с Каркаровым, как вдруг один из моментов заставил меня серьёзно напрячься, мигом пробуждая чёрные подозрения. Я увидел, как Грейнджер отводит в сторону Гарри, прочь из зала в глубину коридора.

Сердце ёкнуло, ошибки быть не могло, похоже, та всё же решилась перетянуть Поттера на свою сторону, разорвать мой только-только закрепившийся с ним контакт. Этого я позволить не мог, поэтому, поспешно извинившись перед Гринграсс, быстрым шагом, только усилием воли удерживая себя от перехода на бег, рванул вслед за ними.

Вблизи, увидев, какое ошарашенное лицо у нашего Избранного, я только укрепился в подозрениях и, подойдя, хмуро косясь на враз замолчавшую Гермиону, напряжённым голосом спросил: 

— Гарри, что случилось?

— Да вот, Гермиона… — промычал только он, переведя на меня растерянный взгляд.

Мне этого хватило, чтобы ещё более тяжелым взглядом уже прямо посмотреть на девушку.

— Что, испугался? — она криво усмехнулась, похоже раскусив мои страхи. — Не бойся, наши с тобой «разногласия», останутся между нами. Я просто сообщила Гарри, что Виктор предложил мне перевестись в Дурмстранг, и я согласилась.

Вот тут ошарашенным стал уже я. Есть выражение: «словно обухом по голове», так вот ко мне, в тот момент, его можно было применить с полным основанием. Единственное, что я из себя смог выдавить, ощущая возникающую пустоту где-то внутри, так это, идиотское: 

— Он уже Виктор?

— Представь себе, — огрызнулась Грейнджер.

Тут отмер Поттер. 

— Но как, когда?

— Со следующего курса. Этот сдам в Хогвартсе, а затем, по программе обмена, Мак’Гонагалл уже подтвердила, что такая есть, уеду в Болгарию.

— А как же родители? — вмешался я, жопой чуя, приближающийся апокалибздец.

— А тебе какое дело?! — грубо ответствовала она, зло прищурившись, — Ты мне кто, муж, брат, сват?

С таким напором, что я, невольно, отступил на шаг назад. Выручил меня Гарри, поддержав: 

— Действительно, Гермиона, а как же твои родители, что им скажешь?

Ему она, секунду посверлив меня взглядом, всё же ответила. 

— Скажу, что как лучшую ученицу отправили по обмену. Как видишь, даже врать не придётся. К тому же у людей это обычная практика, они не удивятся.

— Но это же Дурмстранг?! Они же чуть ли не официально готовят тёмных магов? — возопил Поттер, видимо тоже прибитый мыслью о неизбежном разрыве с подругой, которой она за три года явно успела стать.

— Чушь, — припечатала та, — Виктор что, похож на тёмного мага? Да и остальные болгары. То что они изучают тёмные силы, не значит, что их учат их применять, — внешне успокоившись и вернув себе невозмутимое выражение лица, она буркнула: — Ладно, Гарри, тебя я, по старой дружбе, предупредила, — видя, как он пытается ещё что-то сказать, предупреждающе подняла руку. — Нет, Гарри, ты меня не переубедишь. Мне слишком ненавистны стали эти стены. Уехав, я может быть, хоть маленько смогу забыть… — она замолчала.

А Поттер, вдруг, осунувшись, каким-то надтреснутым голосом произнес: 

— Герми, как же так, сначала Невилл, теперь ты. Скажи, — он поднял на нее глаза в которых стояли слезы, — чем я заслужил, что вы оба меня бросаете?

Не выдержав его взгляда, девушка отвернулась, сказала мрачно: 

— У тебя уже есть новый друг, — чуть издевательски добавила: — Хо-ороший друг.

Постояв, Гарри медленно засунул руки в карманы мантии, ссутулился и молча побрел по коридору вдаль, прочь от нас и от зала. Предательство обоих друзей. Его это почти сломало и, примолкнувшая было совесть, заговорила во мне с новой силой. Потому что как минимум в половине произошедшего был абсолютно и единолично повинен я и только я.

Бросив взгляд на Грейнджер, я увидел как она смотрит ему вслед и пара слезинок стекает по щекам. Переведя взгляд на меня, она только бросила короткое: 

— Сука ты, Рон, — и замолчала, отвернувшись.

Она тоже ушла, только обратно в зал к Краму, а я всё ещё продолжал стоять. И одна только мысль крутилась в голове, что Герми права во всём, сука я, а то и чего похуже.

Глава 35

В себя я приходил где-то с час. Гадостное ощущение, чувствовать себя во всём виноватым. Слава Мерлину, отпустило меня достаточно быстро.

Да и пошла она нахер, мрачно подумал я, сплюнул на плиты пола и пошёл снова искать Поттера. А то как бы чего не вышло. Канон весело шёл по одному месту, и поэтому, что может произойти дальше, мне было решительно непонятно.

Пока шёл, мысленно обращался к неведомому нечто, если оно, конечно, существовало на самом деле, закинувшему меня сюда:

«Да зачем нам эта баба, она с возу, кобыле легче. И без неё справимся, даже лучше будет. А я тебе говорю, что лучше. Ну что от неё Гарри видел-то всё время. Упрёки, нравоучения, постоянные одёргивания. Не это парню надо, а крепкая мужская дружба и настоящая любовь. Любовь Джинни обеспечит, а я уж с крепкой мужской подсоблю, за мной не заржавеет. Так что это, ты там не делай поспешных выводов-то».

Незаметно, под такой внутренний монолог я и наткнулся на сидящего у стены парня. Застыл, не зная с чего начать.

— Ты как? — спросил осторожно.

— Херово, Рон, — бесцветным голосом бросил тот.

Ну да, лучше и не скажешь. Что творилось у парня в душе я прекрасно видел и, честно говоря, пока даже не представлял, как его вывести из этого состояния. Задумался, подбирая слова, но тут в тиши коридора, куда музыка из большого зала проникала лишь далёким отголоском, раздались поспешные шаги, и нас догнал Невилл.

54
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело