Выбери любимый жанр

Как я украла ректора (СИ) - Водянова Катя - Страница 52


Изменить размер шрифта:

52

Слабо верится, что знаменитый маг прошлого мог столько лет скрываться под личиной старой девы и не испытывать никакого дискомфорта.

- Ей пришло письмо от старого приятеля, кажется, боцмана, так что мисс Пэриш благополучно отбыла устраивать свою личную жизнь, а Нат занял её место. С тех пор и полугода не прошло. Но он уже знатно бесится, поэтому мы решили больше не тянуть с прорывом.

- Столько раз не выходило, вдруг и в этот оплошаете? У мужчин за триста это не редкость.

Макграт положил руку поверх моей и крепко сжал, а ровно за секунду до этого я наконец открыла замок на браслете наручников и теперь придерживала его.

- Сегодня самая короткая ночь, нет луны, оттого ткань между мирами станет особенно тонкой, а в тебе столько сил, сколько не было ни в одной из этих девиц. Вместе мы откроем дорогу скверне, и если твое тело ее примет, то, кто знает, возможно в самом деле женюсь на тебе, Харпер Элоиза Тейт.

Выразить восторг по этому поводу я не успела, темный коридор закончился, и мы очутились в том самом зале из видения.

Людей здесь собралось столько, что сделало бы честь и настоящей свадьбе, жаль, лица большинства скрывали маски, а ведь я уже настроилась сдавать их гильдии магов, раз уж веры в полицию не осталось!

Свадебный алтарь тоже имелся. Но сейчас знаки и цветы на нем уже не казались праздничными, скорее напоминали украшения жертвенника. Я в который раз сглотнула слюну, перебросила булавку в другую руку и начала ковырять второй замок. Все же часть магии меня не спасет: Перси выкачивал слишком много энергии, даже сейчас, когда наша связь будто исчезла. Я поискала взглядом его или Гаррисона, но оба будто исчезли, зато Макграт все тащил и тащил меня вперед.

Замок поддался, когда до алтаря оставалось не больше ярда. Я осторожно двинула рукой, убирая ее с плеча Макграта, чтобы сотворить заклинание невидимости, но он тут же изо всех сил сжал мое запястье.

- Думаешь, обычной девчонке удастся провести меня?

- Обычной - вряд ли, - пока говорила, мои руки сами собой сотворили несколько знаков, выстроили их в нужной последовательности и запустили в Макграта.

В этот раз магия окрасилась в странный, насыщенно бирюзовый цвет, зато сработала безупречно. Энергетические нити стали материальными и оплели первого ректора, я же отскочила и приготовила новое заклинание.

- Нат! Перси прорвался! Начинай.

Пока я оглядывалась в поисках названного папеньки, заклинание распалось, а Макграт успел вырваться и попытался напасть.

- Чужое тело не так послушно, да, Перси?

- Новая обувь всегда немного жмет, но танцевать не мешает, - ноги переместились так, чтобы центр тяжести стал более устойчивым, а пальцы один за другим очерчивали знаки и подвешивали их в воздухе.

Между тем от алтаря пошел нешуточный жар, символы вспыхнули, а магическая энергия стала тяжелой и неподатливой. Надеюсь, Перси в самом деле знает, что делает. Я расслабилась и позволила ему перехватить контроль за телом. Перси тут же сотворил новое заклинание и отборосил назад толпу приспешников Макграта, попытавшихся меня схватить.

Сияние от алтаря становилось все ярче, и от него будто расходились поглощающие магию волны зеленоватого цвета. Не тот изумрудный оттенок, каким славится магия чернокнижников, а грязный, болотный цвет, чуждый нашему миру. От него тело скручивали спазмы, но я боялась, что нечаянно дернусь и испорчу Перси заклинание.

Тут же кто-то тронул за плечо, затем ещё и ещё раз. Поблизости никого не было, но стоило закрыть и открыть глаза, как я осознала себя сидящей на полу в стороне от схватки.

- Лиз, очнись! - Гаррисон тряхнул меня в теле Персиваля и сунул в руки целую горсть разных булавок. - Нужно помочь твоему папочке.

-  Я тебе не верю и до сих пор хочу убить, помни об этом, Уилл Гаррисон! - руки у Персиваля оказались непривычно грубыми и непослушными, с такими не замки открывать, а сражаться врукопашную. - Лжец, предатель, похититель девиц!

- Последнее звучит как комплимент, - он помог мне встать и потащил ближе к алтарю, по пути дважды вырубил сунувшихся к нам полицейских. - К тому же и ты не сама честность. Додо и Мистер Жатва, зомби-хомяки в железном ящике под кроватью, как же! А копьё! Могла бы и поделиться полной историей, я до последнего не знал, существует ли оно и где спрятано.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍Ха! Как будто бы сейчас знает! Но тут в меня врезался мальчишка и от неожиданности уронил на пол свёртки с плакатами и половиной весла. Один из спешащих на помощь к Макграту мужчин тут же наступил прямо на середину портрета Гаррисона, оставив на нем отпечаток сапога, а деревяшка покатилась дальше к алтарю. Я подобрала плакаты, затем побежала за веслом, на ходу пытаясь разговорить Уилла.

- Ты всю мою комнату обчистил?

- Нет, прихватил только то, что по мнению Марика, могло быть составной частью телепорта. Это тоже воровская магия, пусть и сложная. Вот мне и подумалось, что тащить древко от копья в академию слишком глупо, к тому же только ленивый не прощупал бы его магией, но и прятать где-то далеко вещь, которая стоила жизни самому Кеннету Липкому - не в характере его дочурки. Долго не мог придумать ничего подходящего, пока Марик не рассказал о составных телепортах. И сейчас нам очень нужна помощь силы жизни.

Он резко остановился и указал рукой на алтарь. Разбирать его слова становилось все сложнее, потому что пещера тонула в шуме ветра и отчаянных криках людей. Камень исчез, на его месте зияла дыра, из которой били фонтаны зелёной энергии. Все приспешники, попадавшие под одну из его "струй", тут же меняли облик, превращаясь в жутковатых монстров или падали замертво. Даже Натаниэль попятился и попытался, как мне показалось, заштопать разрыв пространства. Макграт же впитывал скверну и становился все больше и страшнее. Его тело покрывалось броней и шипами, руки превратились в два меча, а уязвимые живот и шею закрыли костяные наросты.

- Нужно запихнуть их с Филчем в эту дыру, а после закрыть ее, - крикнул Гаррисон. - Лиз, достань копьё! Обещаю не пытаться его отобрать!

- Фальшивый алзол цена твоим обещаниям, - буркнула я под нос, затем сложила вместе все нужные части и швырнула их своему бедному, занятому Персивалем телу.

И сама же поймала, а названный папочка превратился в лича и поспешил ко мне на помощь. Два листа плотной бумаги и деревяшка - ещё не телепорт. Для активации нужна моя кровь, магия, с особая последовательность знаков.

Я подвесила два из них, когда получила хук справа от подкравшегося одеревенелого медведя. В глазах замелькали искры, челюсть выстрелила болью, а детали телепорта чуть не выпали из рук. От второго удара я уклонилась, но порожденные скверной монстры напирали со всех сторон.

- Ты слишком быстро перемещаешься между телами, Тейт, - Гаррисон отпихнул ближайшего изменённого, затем стал так, чтобы загородить меня спиной. И дальше разговаривать он не стал, полностью сосредоточившись на битве.

Я же быстро расставляла знаки, и старалась не смотреть на Уилла. Может быть из него и выйдет мастер-воин, но даже тому не под силу сражаться с таким количеством противников голыми руками. Макграт же застыл в стороне, будто давал мне время достать для него копьё.

"Сокрыть" - как символ мастера-вора.

"Дерево" - дань уважения белому ясеню, который отдал для древка свою ветвь.

"Воздух" - свяжет все и наполнит магией.

И "бесстрашие" - напоминание о женщине, ради которой стоило пойти на безумства.

Заклинание придумал отец, ещё до того, как полез в сокровищницу архимага, а я воплотила когда полгода проучилась в академии и стала ловчее обращаться с магией. До того времени древко хранилось у Златорукого Крона, благо рисковых идиотов, чтобы обыскать его так и не нашлось. Но и оставить навсегда артефакт подобной мощи у того, кто никогда не отличался хорошими отношениями с законом, было бы глупостью.

52
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело