Выбери любимый жанр

Заучка на факультете теней (СИ) - Бахтиярова Анна - Страница 1


Изменить размер шрифта:

1

Заучка на факультете теней

Анна Бахтиярова

ГЛАВА 1. Цветочная фея

— Держись от меня подальше, полукровка. Поняла?

Я сжала зубы до боли, но проглотила грубость кузена Роберта. Хотя взглядом одарила укоризненным. Будто я виновата, что меня везут на день рождения тетки Айрин. Так решила сама именинница и, по совместительству, моя крестная. Меня не спросили и запихнули в длинный черный автомобиль против воли.

— Спрячь глаза, Келли, — велела бабушка. — Веди себя, как леди.

— Она не леди, — вмешался Роберт. — Она грязная…

— Тихо! — наша общая родственница — леди Ариана Корнуэлл — повысила голос на внука, что делала крайне редко. Кричать в семье полагалось исключительно на меня. — Роберт, мы не дома, так что не смей напоминать окружающим о нашей, — она тяжко вздохнула, покосившись в мою сторону, — нашей проблеме.

Я не удержалась. Усмехнулась.

— Не смей кривиться, — бабушка ударила меня веером по щеке и повторила прежнюю фразу, любимую: — Спрячь глаза.

О! Бабушка ее обожала. Фраза звучала десятки раз на дню и означала, что мне не положено смотреть на кого бы то ни было. Только в пол. И желательно при этом держать рот на замке, изображать немую, а заодно и тупую. Хотя все знали, что в семейной магии мне нет равных. Вот насмешка судьбы, не правда ли?

Однако я выполнила бабушкин приказ, отвернулась к окну, за которым проносились поля, принадлежавшие крестной. Но продолжала ощущать наполненный яростью взгляд Роберта. Ох, как же он ненавидел жить со мной под одной крышей. Но выбора никто не предлагал. Кузен тоже был изгоем. В некотором смысле. Он не мог ужиться с мачехой. Или она с ним. История умалчивает. Так что пять лет назад папенька — мой дядя Гленн — сослал Роберта к бабке, где с рожденья обитала и я. Сложность заключалась в том, что кузен был чистокровным светлым магом. Законнорожденным магом.

А я нет.

Мы были ровесниками. Почти. Роберту три недели назад исполнилось восемнадцать. Мне до совершеннолетия оставалось два месяца. Но ни он, ни я пока не могли покинуть «гнездо» и выпорхнуть во взрослую жизнь. Кузену полагалось получить диплом в школе фей, где его ждали через несколько дней. Мне туда путь был закрыт. Я обучалась дома. Но покинуть его и отправиться хоть куда-нибудь не могла. Таким, как я, нигде не предусматривается места. Слишком опасно жить одной. В особняке Корнуэллов я хотя бы кровная родственница. Пусть и такая, которой стыдятся.

Одно хорошо. Начнется учебный год, и я избавлюсь от Роберта.

— Приехали, — объявил водитель, останавливаясь у парадного крыльца большущего дома из красного камня в три этажа. Помпезного и мрачноватого для фей.

Я прикрыла глаза и мысленно досчитала до пяти. Нужно сконцентрироваться и успокоиться. Цирк, где я главный шут, начинается…

Тетка Айрин — дама сорока пяти лет — встретила нас лично. Я, как и было велено, старалась смотреть в пол и все же успела оценить ее облик. Просто кошмарный облик. Белое платье сильнее полнило и без того не слишком стройную фигуру, а распущенные и завитые волосы увеличивали лицо. Тетка Айрин приходилась бабушке старшей дочерью. Вторым отпрыском был дядя Гленн — папенька Роберта. А младшей дочерью — моя мать Джулия, почившая, едва я появилась на свет.

— Отлично выглядишь, дорогая, — соврала бабушка, поцеловав дочь в обе щеки. — Но с головой у тебя явно не все в порядке. Зачем ты пригласила Келли?

— Сама не знаю, — пожала плечами тетка. — Это был порыв. Кстати, Келли не единственная странная гостья. Мой полоумный муженек пригласил Сайруса Веллера. Видите ли, Веллер — ценный клиент. Ну и при последней встрече приглашение «к слову пришлось». Кошмар!

— И Веллер принял приглашение? — бабушка вытаращила глаза.

— Еще как принял. Прибыл вместе с сыном. Его зовут Ллойд. Кажется.

— Все, я уезжаю, — объявил Роберт. — Не сяду за один стол с темными. Да еще с тенями.

— Еще как сядешь, — ответила на это тетка строго. — Ты не испортишь мне праздник, мальчишка. Как твой отец. Ограничился открыткой. Родной брат, называется. И, кстати, Роберт, ты садишься за один стол с тенью изо дня в день. Так что и сегодня не переломишься.

Все одновременно покосились на меня, пришлось вжать голову в плечи и прикинуться мебелью, будто меня тут и нет вовсе.

— И все же тени на празднике — это неприятно, — добавила бабушка и первая пошла вглубь особняка по коридорам, заставленным кадками с цветами.

Я понимала изумление родственников. Сайрус Веллер был ректором Академии темных искусств, а его сын учился на самом мрачном факультете, куда отбирали сильнейших учеников. Учеников, предрасположенных к особому разделу магии. Но дядя Итон — супруг тети Айрин — занимался поставкой продуктов в любые дома и особняки, не делал разницы, кто его клиенты: феи или темные маги. Общался со всеми подряд. И все же приглашение теней на именины жены — это нонсенс. Как и их согласие приехать.

Еще и я здесь, как по заказу. Словно красная тряпка для стада быков.

Кажется, тетка Айрин подумала о том же, едва увидела толпу гостей, общающихся небольшими группками и потягивающих вино.

— Келли, прогуляешься по саду? — спросила она, но это было не предложение, а приказ. — Мои хризантемы совсем зачахли. Никак не получается привести их в порядок.

— Хорошо, леди Айрин. Я все сделаю.

Я специально не назвала ее тетей, чтобы не напоминать о родстве. Я и бабушку звала леди Ариана, а дядю лордом Гленном. Для всех так было проще.

Сад у тетки оказался большим и цветущим. А как иначе, если хозяйка цветочная фея. Впрочем, она не считалась выдающейся. Так, средний уровень. Выдающимся был дядя Гленн. И я, о чем лишний раз старались не вспоминать. Если б не моя «особенность» педагоги школы фей в очередь бы выстроились, чтобы стать моими кураторами. Но, увы и ах, таланты я применяла лишь в собственном саду и доме. И у кое-кого из соседей. У тех, кто не гнушался обращаться за помощью к полукровке. Или не желал сильно тратиться. Стоили мои услуги недорого. Но меня и это устраивало. Все хлеб. С тех пор, как я начала принимать соседские заказы, бабушка больше не смела говорить, что сижу на шее.

— Ну, и где же вы, хризантемы? — поинтересовалась я весело.

Закрыла глаза и провела руками по воздуху, прощупывая сад. Ух, проблем целый ворох. Не только с хризантемами. Завелись жучки-вредители, розы посадили в неправильный грунт, скорее всего, по ошибке, а не по злому умыслу, а на лилии кто-то навел порчу. Такую, что не каждая цветочная фея почувствует. Что до хризантем, с ними не произошло ничего страшного. Просто местные цветы не хотели соседствовать с привезенными из другого конца магического королевства. А три цветка и вовсе раньше росли в мире людей и портили весь цветник. Нет, их не требовалось уничтожать. Просто посадить в горшки и занести в дом. Держать отдельно. И все дела.

— Это правда, что ты убила собственную мать?

Я подпрыгнула, не ожидая услышать подобный вопрос. Да еще заданный детским голоском. За моей спиной стояла восьмилетняя кузина Мара — единственный и поздний ребенок тетки Айрин. Девочка деловито сложила руки на груди и смотрела исподлобья. На хмурое лицо падали рыжие кудряшки.

— В твоем доме много болтают, о чем не следует, — проговорила я, движением руки уничтожая оккупировавших сад жучков— вредителей.

— Не смей говорить со мной в таком тоне, полукровка! — возмутилась Мара.

А я подавила тяжкий вздох. Щелкнуть бы нахалку по носу, да проблем не оберешься.

— Отвечай на вопрос.

— Да, это правда. Я ее убила.

Мара охнула и кинулась прочь. Она явно ожидала иного ответа. Испугалась не на шутку.

Я проводила ее хмурым взглядом, но сделала вывод, что жаловаться мелкая бестия не посмеет. Ибо сама задала вопрос, который не следовало. Мать ее лично по губам отшлепает. Еще и запрет на неделю, не меньше.

Но я не солгала. Почти. Беременности от темных, особенно от теней, редко заканчивались для фей добром. Впрочем, они в принципе были редкостью.

1
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело