Некромант на мою голову (СИ) - Иванова Ольга Владимировна - Страница 45
- Предыдущая
- 45/60
- Следующая
— Вы опоили меня снотворным, чтобы уйти, — Морр пронзил меня взглядом.
— Вы тоже меня заставляли пить снотворное, между прочим, когда это было нужно вам, — язвительно напомнила я. — А тут дело серьезное, мой отец…
— Швак позвонил в обед, — перебил меня Морр, а я от неожиданности расплескала на скатерть вино.
— Швак позвонил вам? — переспросила я в полнейшем недоумении.
— Да, он хотел поинтересоваться, как идут дела у его подопечной, то есть у вас, — ответил некромант. — И будет ли продлен договор после испытательного срока.
— То есть о письме и моем отце он не упоминал? — озабоченно уточнила я.
— Нет. И крайне удивился, когда я ему об этом сообщил. Тогда я понял, что либо меня обманули вы, либо кто-то обманул вас.
— Зачем мне вас обманывать? — в который раз вздохнула я.
— Вот я и решил вас найти, чтобы выяснить это, — Морр тоже покрутил бокал и отставил, так и не пригубив из него.
— Выяснили? — тихо спросила я.
— Да, — и продолжительный взгляд, прямо в глаза, переворачивающий все внутри.
— Я рада, — отозвалась почти беззвучно.
— Я тоже.
Не выдать своего смятения мне помог официант, вернувшийся с закуской.
— Горячее будет через пятнадцать минут, — сообщил он и вновь удалился.
— Вы спрашивали обо мне в офисе? — спросила я, с деланным спокойствием приступая к еде. — Что они вам сказали?
— Ничего. О вас там никто не знал и даже сразу отказывались открывать портал. Но я настоял, — Морр агрессивно наколол кусок ветчины на вилку и сразу отправил его в рот.
Похоже, «настаивал» он очень убедительно.
— Там была блондинка, в годах? — поинтересовалась я.
— Нет, ее звали Элла. Швак к ней так обращался.
— Льерд Швак тоже там был? — удивилась я.
— Да, он приехал, чтобы тоже выяснить, что могло произойти и куда вы пропали.
— А дальше что?
— А дальше я прошел адаптацию и оказался в вашем мире. А ваш йок привел меня к вам. Правда, потом сразу заснул.
— Долго вы меня искали?
— Я не обратил внимания. Но судя по тому, что до закрытия офиса мы не успели, достаточно долго.
— Надеюсь, я реабилитирована в ваших глазах?
— Почти.
— Почти? — я усмехнулась с горечью. — Ну, конечно, я ведь у вас всегда во всем виновата, даже в собственном похищении.
Морр ничего не ответил, уткнулся взглядом тарелку и принялся с хмурым видом гонять по ней оливку.
— Вы хотели покормить йока, — сказал он потом, меняя тему.
— Да, точно, — оживилась я, — подвиньте, пожалуйста, поближе рюкзак.
— Здесь недалеко есть гостиница, думаю, нам стоит переночевать в ней, вы не против? — спросила я, когда мы покинули кафе.
— Нет. Сегодня командуете вы, — некромант попытался пошутить, но вышло натянуто. Видимо, тяжело ему дается осознание, что здесь он чужак и не способен держать все под контролем.
— Тогда выбирайте, — я же, наоборот, повеселела, — мы подъезжаем на метро, — и показала пальцем вниз, — на поезде под землей. Ищем машину, чтобы она нас подвезла до гостиницы. Или же прогуляемся до нее пешком?
— Пешком, — без раздумий ответил Морр.
Что ж, я другого и не ожидала.
— Тогда нам туда, — я показала направление, и мы двинулись вперед под оживленной вечерней улице.
Темнело, но в городе было все еще людно. Зажигались фонари, витрины переливались огнями, цветы на клумбах к ночи источали особенно яркий аромат. На пути нам попался салон связи, как раз моей мобильной сети, и я задержалась около него.
— Одолжите денег, пожалуйста, — попросила я Морра, — в счет моего аванса, который я все же надеюсь когда-нибудь получить.
Он без возражений отделил с десяток купюр от своей стопочки денег и протянуть мне:
— Хватит на то, что вам надо?
— Более чем, — заверила я и поспешила в магазин.
Восстановила сим-карту, купила недорогой телефон и наконец смогла позвонить родителям. Я выдохнула с облегчением, услышав бодрый голос отца. С мамой тоже все было в порядке. Они собирались на дачу и звали меня в гости. Я еще поинтересовалась у них об Эдике, не слышали ли они о нем и не приходил ли к ним кто-то подозрительный и спрашивал обо мне. Родители сказали, что ничего подобного не случалось, но сразу забеспокоились, затем стали расспрашивать, как я и как моя новая работа. Я заверила, что у меня все в шоколаде и, возможно, скоро приеду к ним в гости. О коллекторах и похищении, естественно, ни слова.
— Ваши родители далеко живут? — спросил Морр, когда я закончила разговор.
— Относительно, в четырех часах езды от города, где мы сейчас находимся, — ответила я.
— Похож на видофон, — Морр уже смотрел на мой телефон. — По принципу работы.
— Да, похож, — я улыбнулась, отправляя телефон в сумку. — И по видео тоже можно разговаривать.
— Какая-то магия? — заинтересовался некромант.
— Интернет, — таинственно ответил я.
Но развить тему не успела: Морр внезапно схватил меня, прижал к себе и резко развернулся, словно пытаясь оградить, а в следующий миг мимо, ловко лавируя между прохожими, пронесся на полной скорости парнишка на скейте.
— Все хорошо, — прошептала я, пытаясь легонько отстранится от Морра. Он же в этот момент напряженно оглядывался по сторонам и не спешил выпускать меня из своих на редкость крепких объятий.
— Все хорошо, это скейтборд, — сказала я уже громче, и Морр наконец посмотрел на меня.
— Кто это? — Морр все же ослабил хватку, но полной свободы я так и не получила.
— Скейтборд — это доска, на которой ехал парень. Развлечение такое у молодежи есть, — объяснила я терпеливо.
— Сумасшедшие, — пробормотал Морр, но я уже была поглощена другим: через дорогу, как раз напротив, был мой магазин цветов. Точнее, уже шаурмичная. И как я забыла, что он здесь? В горле сразу стал набухать соленый колючий ком. Как же больно смотреть на это…
— Что с вами? — спросил Морр, обеспокоенно глядя на меня.
— Когда-то здесь был мой магазин, — призналась я.
— Тот самый, с цветами? О котором вы рассказывали? — некромант тоже обернулся.
— Да.
— И где он сейчас?
— Сейчас в нем дешевая забегаловка, — усмехнулась я, глотая слезы.
— Хотите подойти ближе?
— Упаси боже, — я отчаянно мотнула головой. — Лучше пойдемте отсюда скорее. Гостиница уже за углом.
Глава 27
Два одноместных номера снять не удалось. Как-то я подзабыла о том, что для оформления оных понадобятся паспорта обоих. Пришлось брать двухместный на мое имя, а Морра оформлять как гостя, хотя и это без документов вышло с огромным скрипом и дополнительным вознаграждением администратору.
— Ну, нам же не привыкать спать в одной комнате, правда? — попыталась пошутить я, пока мы ждали лифта.
Морр ответил продолжительным, задумчивым и абсолютно серьезным взглядом. Похоже, шутку не оценил. А вот лифт у него вызвал обратную реакцию.
— Как в гробу, — хмыкнул он, с интересом оглядываясь, и даже попытался простучать костяшкой пальца стены. Видимо, на предмет магии.
— Ну и сравнение, — у меня же озноб прошел по коже. Всегда с опаской относилась к лифтам, особенно современным, стальным. Как по мне, старенькие деревянные хоть и более хлипкие, но зато уютнее. — Хотите сказать, вы знаете, каково там, в гробу?
— Нет, не довелось испытать это на себе, но представить могу. Да и все мы там когда-нибудь окажемся, — философски заметил Морр.
— Очень оптимистично, — вздохнула я тихо и поспешила выйти, когда двери наконец разъехались.
Гостиница была из новых, с современным интерьером, и номер, доставшийся нам, тоже оказался на уровне. Стильно, чисто, красиво. Окно с видом на вечерний город. И огромная двуспальная кровать.
— Вы тут осваиваетесь, а я приму пока душ, — сказала я Морру. — А то хочется поскорее смыть с себя все сегодняшние приключения, — и сбежала в ванную.
Я слабо представляла, как этой ночью буду спать с ним в одной кровати. И, вроде, столько раз это уже действительно было, но тогда меня одолевали иные эмоции. Злость, досада, раздражение, смущение… В дни, когда Морр болел — беспокойство. Опять же, я была уверена, что он не знает об этом, да и причина тому — веская. Теперь же я испытывала смятение и растерянность. Что-то неуловимо изменилось, во мне, в нем, между нами. И это пугало, волновало, вызывало неконтролируемый трепет. И желание сбежать, спрятаться, засунуть голову в песок и представить, что ничего не происходит.
- Предыдущая
- 45/60
- Следующая