Выбери любимый жанр

Няня для дракона (СИ) - Сант Аллу - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

— Колыбельную говоришь, — скептически протянула хозяйка, все еще сомневаясь в действенности моей затеи, но я уверила ее, что в данной ситуации попробовать не грех, все равно ведь ничего не потеряем.

Одним словом, недолго посовещавшись с Сандрой, мы откопали в музыкальном углу среди свалки инструментов арфу, которой я несказанно обрадовалась, словно старому давно знакомому другу. И вот я села, сосредоточилась, представила, какой результат я бы хотела получить, и из-под моих пальцев полилась чудесная успокаивающая мелодия, расслабляющая, заставляющая задуматься о сне.

После первой мелодии почти весь трактир прекратил есть и пить, уже на второй все начали сладко зевать и клевать носом, а на третьей потянулись стройными рядами с заплетающимися ногами к выходу. Сандра смотрела на меня во все глаза, не скрывая своего удивления и уважения.

— А не хочешь остаться у меня тут работать? Ты ведь и что-то веселое для жажды играть можешь, правда? Мне бы такое иногда очень пригодилось! Будешь жить бесплатно! — предложила эта хитрюга, а по глазам было уже видно, что она подсчитывает возможную прибыль от такого договора. Но отвечать сейчас и сразу было бы огромной глупостью, несмотря ни на что, я все еще надеялась на чудо и на то, что фрау Штайан, проснувшись утром, осознает, что совершила ошибку и позовет меня обратно в академию, поэтому я решила повременить с обещаниями.

— Я очень устала и подумаю о щедром предложении после того, как высплюсь, — дипломатично уведомила я ее.

Стоит ли говорить о том, что для меня вдруг ни с того ни с сего нашлась и комната с кроватью. Одним словом, уже менее чем через полчаса я рухнула в постель, даже не раздеваясь.

Герхард

Я вернулся в свой дворец, когда зимнее солнце тусклым диском окрашивало все вокруг в золотое, не смог отказать себе в удовольствии и приказал кучеру остановиться на входе, вышел с четким намерением прогуляться пешком по парку, немного успокоиться и насладиться свежестью зимнего утра. Махнул рукой, давая понять, что карета свободна, и зашагал по широкой алее, осматривая хозяйским взглядом все вокруг.

Четкие контуры деревьев, их ритмичные и правильные силуэты создавали симфонию порядка и правильности, даже завернутые и укрытые на зиму, они успокаивали и придавали уверенности в то, что зима уже совсем скоро подойдет к концу и весна вернется в Виену. Я внимательно осмотрел клумбы, укрытые на зиму прошлогодней листвой и еловыми ветвями, а теперь уже и припорошённые тонким слоем снега, надеюсь, тюльпаны, которые я привез из своего последнего путешествия, прижились и смогли спокойно перезимовать? Эта зима выдалась холодной и малоснежной, может быть стоит поговорить с садовником и попросить его прикрыть нежные цветы еще и мешковиной.

Непонятно почему, но мысли о цветах вернули меня к размышлениям об Аурелии, странно, но мне хотелось, чтобы ей понравился мой дворец, чтобы она смогла насладиться им в полной мере, чтобы радовалась первым весенним цветам, может быть даже кружилась по аллеям летом в легком шелковом платье, а я, лежа на лужайке с корзиной для пикника, пытался подсмотреть какие же у нее панталончики... Эта мысль вызвала совсем несвойственную мне легкую и озорную улыбку на лице, которая в то же время полностью отрезвила и вернула к действительности. Что за глупости бродят в моей голове! Это точно все от недостатка сна! Я нахмурился и спешным шагом подошел к дверям. Сосредоточиться, не терять фокус! Значит, так! Первое, отдать Густаву приказ подготовить комнаты для Аурелии, я ни на секунду не сомневался, что фрау Штайан привезет ко мне девушку уже к вечеру, а второе, конечно же, выяснить, как там Людвиг. Надеюсь, его величество уже успел немного отоспаться и прийти в себя после вчерашней попойки?

Я самоуверенным жестом открыл дверь и вошел в тепло парадного холла. Тут же ко мне подлетел Густав, помогая снять верхнюю одежду.

— Густав, нам необходимо уже к сегодняшнему вечеру подготовить комнаты для молодой фройляйн.

Мой дворецкий замер и смерил меня неожиданно вопросительным взглядом.

— Позвольте узнать, милорд, где вы хотите поселить будущую гостью?

Этот вопрос застал меня врасплох. Действительно, где? Густав, видимо, осознал всю сложность вопроса и решил осторожно осведомиться о статусе дамы.

— Милорд, идет ли речь о новой служанке или просто о гостье?

Черт! Я не знал, что ответить, потому что Аурелия просто не могла быть моей служанкой, она благородного происхождения, да и селить ее вместе со слугами мне не хотелось, скорее наоборот, хотелось, чтобы она была поближе ко мне, ведь она будет помогать мне уснуть.

— Густав, здесь достаточно деликатная ситуация. фройляйн гувернантка.

— Но, Милорд! У нас нет детей!

Я на секунду кивнул, черт, а ведь эта дурында из академии в чем-то была права!

— Именно, но она будет оказывать мне услуги. личного характера, помогать мне расслабиться и уснуть.

Сказав это, меня аж самого передернуло: настолько двусмысленной получилась моя фраза, впрочем, я дракон и мне можно все! Так что это я тут мучаюсь церемониями! Если бы я не был так погружен в свои внутренние переживания, то, наверное бы, заметил, как на секунду лицо Густава озарило презрение и пренебрежение, а потом его лицо вернулось в обычное состояние холодности и безразличия, но я был слишком занят.

— Но все должно быть прилично! Но я не хочу селить ее вместе с остальными слугами! Одним словом, избавь меня от головной боли и придумай что-то подходящее! А еще расскажи, как там Людвиг? — я благоразумно решил, что, переведя тему, избавлюсь от назойливых мыслей в своей голове, что делаю что-то не так.

— Его величество изволил немного буянить после вашего ухода, но быстро успокоился и сейчас спит. Я взял на себя смелось сообщить во дворец, что сегодня король гостит у нас, дабы избежать лишних волнений и вопросов.

— Это правильно!

Я на секунду замер, размышляя о дальнейших действиях.

— Значит так, поздний легкий завтрак подать мне в кабинет, обед подготовить в зимней столовой на двоих, можно на пару часов позже чем обычно и разбудить к нему его величество. Я пока буду работать в своем кабинете, меня не тревожить!

С этими словами я сделал именно то, что и озвучил: отправился в свой кабинет и погрузился с головой в работу!

Глава 7

Аурелия

Я проснулась от того, что меня грубо и настойчиво трясли за плечо, спросонья я еще не совсем понимала, что происходит, поэтому попыталась просто перевернуться, но упала и оказалась на полу... Потихоньку все начало немного проясняться: вспомнились события прошлых дней, как я работала, как проклятая, всю ночь, и я с неверием распахнула глаза, как раз вовремя чтобы осознать, что прямо надо мной стоят Сандра и фрау Штайан с кувшином воды в руках. Видимо, она намеревалась окатить меня водой, чтобы я точно проснулась.

Поначалу я обрадовалась, успев подумать, что Фрау Штайан передумала и сейчас скажет, что забирает меня обратно в академию, но, всмотревшись повнимательнее в их бледные и встревоженные лица, поняла, что причин радоваться скорее всего нет никаких. Фрау Штайан выглядела ужасно! Она была вся растрепанная, непричесанная, более того, я заметила, что пуговицы на ее платье застегнуты неверно.

— Что происходит? — прохрипела я, сама удивляясь своему осипшему ото сна голосу.

— Вставай быстрее! Тебе надо бежать! — почти прошептала фрау Штайан встревоженным голосом.

— Никуда она не побежит! Тем более из моего заведения! - тут же безапелляционно заявила Сандра и для полноты своей позиции уставила руки в боки.

Я еще раз глянула на женщин абсолютно не понимая, что же происходит, они явно спорили прежде, чем пришли ко мне, но, видимо, так и не пришли к компромиссу.

— Да что случилось? — спросила я встревоженно, сев на кровати.

— Дракон требует доставить тебя сегодня же к нему во дворец! — поведала мне фрау Штайан лихорадочным шепотом, как будто кто-то мог и вправду нас услышать. А я смутилась и растерялась. требует меня, зачем?

8
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело