Выбери любимый жанр

В поисках любви. Ищу любовь - Картленд Барбара - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

Марина почувствовала, как внутри нее поднялась горячая волна ярости. Леди Алиса не только обзавелась собственными апартаментами в доме, но и посмела забрать мебель, которая ей не принадлежала, и обращается с ней, как с собственной!

Однако жаловаться отцу было бесполезно, поскольку Марина понимала, что он наверняка позволил леди Алисе брать все, что ей заблагорассудится.

— Мы должны постараться не думать об этом, — сказала Марина, пока Элен причесывала ворс на ее черной фетровой шляпке. — Уехав отсюда сегодня, мы должны быть готовы к факту, что ничто уже не будет прежним, и меня не будут здесь ждать.

Произнеся последние слова, девушка сдержанно всхлипнула, не в силах совладать с собой. Элен бросилась к Марине, чтобы обнять ее, уронив при этом шляпу на стул.

— Тише, тише, мисс. Все будет хорошо. Когда мы вернемся в Париж, Соланжи вас радушно примут. И не переживайте из-за Саймона, забудьте о нем.

— Думаю, я уже забыла, — ответила Марина, вытирая глаза. — Я понимаю, что его поведение — это просто манера, которой следует большинство французских джентльменов, и, если они говорят, что ты красива, это вовсе не означает, что они в тебя влюблены.

Марина постаралась взять себя в руки, и вовремя, ибо послышался тихий стук в дверь, и в комнату вошел Фроум.

— Прошу прощения, мисс Марина, но в библиотеке ждет джентльмен, который хочет вас видеть. Я сказал ему, что вы уезжаете во Францию, но он был очень настойчив.

Фроум протянул серебряный поднос, на котором лежала простая визитная карточка. Марина взяла ее, прочла и воскликнула:

— Это сэр Питер!

— Как, здесь, мисс?!

— Тут не может быть ошибки, вот его визитная карточка, смотри. Что мне делать, Элен?

— Вы должны спуститься вниз и поздороваться с ним, мисс. Но сначала пойдите умойтесь и причешите волосы. Мы ведь не хотим, чтобы у вас был измученный вид, верно?

Взволнованная Марина быстренько плеснула холодной водой на красное лицо и глаза. Промокнув лицо полотенцем, она взглянула на себя в зеркало.

«Я выгляжу натуральным страшилищем», — решила девушка, а потом задумалась, почему ее так волнует собственная внешность.

Марина остановилась перед входом в библиотеку: ей стало очень тревожно.

Открыв дверь, она вошла; сэр Питер с готовностью вскочил на ноги. Его лицо выражало радость встречи, а в зеленых глазах были тревога и волнение.

— Мисс Фуллертон, умоляю, простите, что пришел без предварительной договоренности, но, когда ваша горничная сказала, что вы уезжаете в Европу, я понял, что не могу упустить случая повидаться с вами.

Марина была ошеломлена его речью и в то же время каким-то странным образом очарована ею. Ей нравились мужчины, которые действовали, повинуясь импульсу.

— Вам повезло застать нас, поскольку мы уезжаем с минуты на минуту.

— В таком случае, не буду вас задерживать, — начал он, повернувшись к двери.

— Нет, прошу, садитесь. У меня есть немного времени до того, как мы отправимся на вокзал. Да и багаж еще не погрузили. Не хотите ли чаю?

— Спасибо, это было бы очень кстати.

Сэр Питер сел в одно из кожаных библиотечных кресел, и Марина воспользовалась возможностью хорошенько его рассмотреть.

«Да, он действительно хорош собой, — подумала она, — я тогда не заметила, что у него зеленые глаза. Такой необычный цвет».

От внимания девушки не ускользнуло также, что его губы были полными и розовыми, а золотисто-каштановые волосы очень мило завивались возле ушей.

Марина позвонила, чтобы пришел Фроум, и велела подать чай. Едва заметно кивнув, тот вышел из комнаты, не говоря ни слова.

— Дворецкий у вас молчаливый, каких поискать, — отметил сэр Питер.

— Да. Он мало говорит, но очень предан. Кажется, будто весь дом рухнет, если уйдет Фроум.

— Мой дворецкий во многом такой же. Он служил моему отцу до самой его смерти.

— О, простите. Я не знала, что вашего отца больше нет с нами.

— Вам и неоткуда было знать, — ответил сэр Питер. — Мы не поднимали шума, похороны были простыми. Будучи старшим сыном, я должен был принять ответственность за его имущество; я не хотел, чтобы известие о смерти отца привлекло ненужное внимание, и мы воздержались от публикации некролога в «Таймс».

— Папа тоже хотел так сделать, когда умерла мама, но потом уступил просьбам родственников. Впрочем, ваше беспокойство было вполне оправданным. Как я убедилась, объявление о смерти может привлечь целую стаю стервятников.

Сэр Питер обладал достаточным тактом, чтобы сменить тему разговора, ибо почувствовал, что задел Марину за живое.

— Насколько я понимаю, ваше возвращение в Париж неожиданно.

Марина бросила на него удивленный взгляд.

— Простите, ваша горничная сказала, что вы не планировали возвращаться так скоро.

— Папа хочет произвести в доме некоторые изменения, и это требует, чтобы я куда-нибудь переехала ненадолго, а в Париже я чудесно проводила время, поэтому решила вернуться туда и пожить у друзей.

— Понимаю.

Марине было ясно: сэр Питер уже догадался, что ему рассказывают далеко не все, но, будучи истинным джентльменом, воздерживается от дальнейших замечаний.

— Смотрите, вот и Фроум с нашим чаем. Будете с молоком и сахаром?

Марина налила чаю и встала, чтобы подать гостю чашку.

При этом она слегка коснулась пальцами руки сэра Питера и тут же почувствовала, что ее щеки покраснели. Марина отвернулась и поспешила к своему креслу.

Наступило неловкое молчание, но потом сэр Питер, наконец, заговорил:

— Не знаю, говорила ли вам ваша горничная, но у меня тоже есть друзья в Париже.

— Да, она упоминала об этом.

— Это компаньоны по бизнесу. Моя семья импортирует французские вина для некоторых престижных ресторанов Лондона, а потому у меня часто бывает повод посещать Францию.

Марина молчала. Она просто улыбнулась в знак согласия.

— В ближайшем будущем мне предстоит очередная поездка, поэтому одной из причин, по которым я пришел к вам, было попросить позволить навестить вас в Париже. Я знаю, вы говорили, что можно будет вам писать, но я хочу спросить, не будет ли дерзостью нанести вам личный визит.

— Буду очень рада. Мне хотелось бы познакомить вас с Соланжами.

Марина пыталась справиться с чувствами. Сэр Питер широко улыбался.

«Поделом будет Саймону, если красивый мужчина придет меня навестить», — подумала девушка, ставя свою чашку на поднос.

— Спасибо, — ответил сэр Питер. — Что же, довольно отнимать ваше драгоценное время, вам нужно готовиться к отъезду.

— Приятно было побеседовать с вами, — пролепетала Марина, потупив взгляд.

Сожалея, что сэр Питер не может задержаться подольше, она позвонила Форуму, чтобы тот проводил гостя. Девушка считала, что им есть о чем поговорить и была уверена, что сэр Питер — человек, с которым ей может быть интересно.

Через минуту в комнате появился Фроум. Марина нехотя отпускала сэра Питера, сожалея о прерванных последних драгоценных мгновениях.

— Благодарю, что были столь гостеприимны, и очень надеюсь скоро увидеться с вами в Париже, — сказал он, протягивая руку Марине.

Девушке понравились его руки, крупные и ухоженные; на ее взгляд, такие руки должны были быть у человека сильного и с характером. Убрав руку, Марина продолжала чувствовать тепло руки сэра Питера.

— Прощайте, — тихо сказала она, стараясь не смотреть ему в глаза.

— Надеюсь, это будет au revoir[39], — с улыбкой поправил сэр Питер.

Приняв у Фроума шляпу и трость, он покинул библиотеку. Марина не спешила уходить из комнаты: присутствие гостя все еще явно ощущалось и ей хотелось задержать в себе это ощущение.

Грезы девушки нарушила Элен, которая пришла ее искать.

— Мисс, ваш отец потребовал, чтобы перед отъездом вы присутствовали на ленче вместе с ним и леди Алисой.

— Но разве у нас есть время? — спросила Марина, озадаченная таким развитием событий.

— Фроум говорит, будто нам сообщили, что паром, согласованный с поездом, задерживается на три часа. Пока вы были с сэром Питером, приходил посыльный из кассы.

18
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело