Выбери любимый жанр

Злая мачеха против! (СИ) - Муравьева Ирина Лазаревна - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

— По правде говоря, госпожа графиня, мне перестали платить одному из первых. Примерно полгода назад.

— И вы до сих пор наведываетесь к моей падчерице? — спрашиваю я, и меня пронзают неприятные подозрения. Не хватало мне еще этих проблем!

— О луна! Что вы! — краем глаза вижу как учитель краснеет, — То есть да, я обучаю Амелию. Но только наукам. Поверьте мне! Я считаю, учитель это призвание, не профессия для денег. Я так же преподаю в местной крестьянской школе, если хотите знать.

— Как же с такими идеалами вы умудряетесь есть? — приподнимаю я бровь.

— У меня свои пути.

Отлично. Он весь такой святой и не хочет денег. Тогда что ему нужно сейчас от меня?

Я озвучиваю свою мысль. Господин учитель лишь улыбается. Как-то слегка печально.

— Я видел, что произошло на площади. Сейчас рано темнеет ивы вряд ли знаете дорогу пешком, тогда как я часто гуляю в сторону Хилсноу. Позвольте мне вас проводить.

— Нет, — даже без раздумий говорю я.

— И все же я настаиваю. В это время на дороге могут встретиться разбойники.

— Но вас же они не трогают.

— Они уже поняли, что у меня ничего и нет. Тогда как вы — очень привлекательная женщина.

Я тяжело вздыхаю. Интересно, есть ли у меня шанс огреть надоедливого учителя чем-либо по голове и скрыться от него?

Но подходящего предмета по близости не оказывается, и у меня появляется попутчик.

— Это даже хорошо, что так вышло, — жизнерадостно сообщает мне господин Соммерс.

— Хорошо, что у мой муженек не оставил мне ни гроша и смылся? — холодно спрашиваю я.

Соммерс смеется.

— Амелия права: вы очень смешная.

Я готова провалиться сквозь землю, вынырнуть возле Хилсноу и растерзать Амелию когтями. Что она обо мне говорит этому учителюшке?!

— Нет, я имел в виду, хорошо, что мы идем вместе и у нас наконец есть возможность поговорить.

— Очень интересно с чего вы взяли, будто я хочу говорить с вами? — парирую я, — То, что я согласилась идти рядом, вовсе не означает, что я намерена слушать вас.

— Слушать меня не обязательно. Вы можете говорить и сами, — спокойно отвечает мне учитель, — Теперь у вас двое детей. Как вы их находите?

Вопрос застает меня врасплох.

Как я нахожу дуреху и разгильдяя?

Соммерс молчит, выжидая моего ответа. Уйти некуда, и я говорю единственное, что подобает в данной ситуации.

— Они оба скверно воспитаны.

Учитель смеется. Не весело, а скорее понимая мою иронию.

— Их мама умерла очень давно. Амелии было около двух лет. Арнольду четыре. Они едва ее помнят и, как видите, подать им хороший пример абсолютно некому.

— Мой муж говорил, Амелия была на домашнем обучении…

— В основном гувернантки, которые долго не задерживались, или такие женщины как вы.

Последние слова учителя останавливают меня как вкопанную.

Я отлично отдаю себе отчет в том, что у моего мужа были женщины до меня. И, возможно, он даже привозил их в Хилсноу. Но как смеет этот учителюшка сравнивать меня — законную жену — со всякими….!

— Пожалуйста, поясните, что вы имели в виду последней фразой, господин Соммерс!

Пытаюсь убить этого наглеца взглядом, но сам Соммерс лишь приподнял бровь, с любопытством разглядывая меня. Будто я диковинный экспонат музея.

— Я лишь хотел сказать, что мало кому было дело до бедняжки. Но теперь ведь все изменится?

И гаденыш с улыбкой смотрит на меня.

Я выдерживаю его взгляд, храня ледяное молчание. Обещать, будто я буду хорошей мачехой для девчонки я не стану даже под дулом пистолета.

Соммерс расплывается в еще более широкой улыбке.

— Вы интересная женщина, госпожа графиня.

— С чего вы такое взяли?

— Многие хотя бы соврали для приличия.

— Не вижу смысла врать в том, что и так очевидно.

Учитель звучно смеется. Отворачивается от меня и возобновляет свой шаг.

Я тоже начинаю идти, краем глаза глядя на этого нахала. Вид у него довольный, будто у кота, отхватившего сметаны.

Некоторое время мы идем молча. Пока на пути нашем не встречается небольшой ручей. Не знаю, как мы забрели в эту часть леса, так как я никак не припоминаю, чтобы мы проезжали ручей по пути в город.

Соммерс поворачивает на меня голову.

— Будем друзьями, графиня? — предлагает он.

— Чего ради, можно спросить?

— Хотя бы, чтобы я мог сделать вот это…

И он легко подхватывает меня на руки, перенося через поток воды.

Все происходит так быстро, что я даже не успеваю сказать "нет".

— К тому же, всем нужны друзья…, - мягко говорит Соммерс, опуская меня на землю.

Я не благодарю его, и не отвечаю. Отряхиваю юбку, разворачиваюсь и иду дальше, будто ничего не произошло.

Раз-бо-бо-разбойники!

Со временем мне начинает казаться, что мы заблудились. Или — еще хуже — коварный учитель специально завел нас не туда. В последнем случае, Амелии придется искать себе другого учителя, так как я вовсе не беззащитная девушка, которая не может постоять за себя. Впрочем, это будет печально. С тех пор как я узнала, что услуги Соммерса — бесплатные — он стал мне много более дорог.

— А вот и Хилсноу! — победоносно восклицает мой проводник, указывая куда-то вверх. Я смотрю, и не могу поверить своему счастью. Впереди — на возвышенности — передо мною красуется замок мужа.

Он завораживающе манит сияющими окнами, и выглядит словно детская игрушка из хрустального шара.

— Вы бы видели, как красив он зимой. Нежно-белый с алой черепичной крышей. Отсюда самый лучший вид на ваш дом, госпожа графиня.

— Именно поэтому вы потащили меня таким длинным путем? — спрашиваю я.

— Нет, что вы, — смеется учитель, — Это действительно самая короткая тропа. Главная дорога через озеро делает круг в три километра.

Не знаю, верить плуту или нет, но до дома остается рукой подать, и я устремляюсь вперед. Только вот между мной и уютом — овраг. И тьма его не предвещает ничего хорошего.

Мы почти спустились вниз, как я слышу шуршание в кустах.

— О луна, пусть это будет зайчик! Я так устала…

Но на нашу тропу выпрыгивает вовсе не пушистый ушастик. Лохматый, заросший, в каком-то невнятном тряпье, зато в пистолетом в руках, наш путь преграждает лесной бандит.

— Какая сладкая дамочка, и так поздно гуляет, — улыбается он мне беззубой улыбкой, — Кошелек, ли жизнь, красотуля!

Но не успеваю я сказать и слова, как между мной и бандитом встает Соммерс.

— Боюсь, сначала вам придется иметь дело со мной, — говорит он, и резким движением выбивает пистолет у бандита из рук. Я приятно удивлена. Не ожидала такой прыти от школьного учителя. Завязывается драка. Мне даже интересно, чем все это кончится… Соммерс оказывается очень шустрым. И достаточно сильным. Он отлично отбивает нападения противника, и, наверное, победил бы в схватке за мою честь, только вот противник оказался не один. Подмога, в виде такого же косматого чучела, вовремя выскочила из кустов, изо всех сил ошарашив моего "героического" учителя камнем по голове.

Вот и все. Теперь я одна с этими упырями.

— Ну что, сладуся, давай денежки… — поворачивается ко мне один из них. Какой-не важно. Начинать различать этих существ я даже не собираюсь.

— У меня ничего нет, — просто говорю я им, протягивая пустой кошелек.

Грабители все же упорно осматривают его, не теряя надежд до последнего, но, ничего не найдя, предлагают мне другой вариант развития событий.

— Тогда, милашка, отплатишь натурой.

Я пожимаю плечами. В принципе: девичью честь я уже не потеряю. Но сегодня что-то лень… Устала я.

— Можно мне сначала чуточку разогреться? — мягко спрашиваю я.

Бандиты смотрят на меня так, будто в первый раз видят. Они явно ожидали истерик и отказа.

— Разогреться? — переспрашивает какой-то из них.

— Ну да, чуточек…,вас ведь двое, я одна…, - и я позволяю легкому румянцу показаться на моих щеках.

Затем я медленно начинаю приподнимать подол платья, показывая чудесную тонкую ножку. Все выше и выше. Так, что слюни бандитов уже вовсю заливают их бороды. А я дохожу до подвязки и там — у меня припрятана маленькая фляга.

7
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело