Выбери любимый жанр

Паучья вдова 2 (СИ) - Медведева Анастасия "Стейша" - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

— Ещё раз прошу прощения, я не должен был позволять себе лишнего. Ваше негодование вполне оправдано, — закрыв глаза и ещё ниже склонившись, произносит Тэн-Сау.

Усердно думаю, глядя на своего управляющего. Так, каким был его мотив? Почему он позволил себе подобную дерзость, не боясь последствий? И почему сейчас выглядит побитым котярой, испачканным в грязи, но стойко пытающимся быть полезным?

Что-то тут не сходится. Или я чего-то не понимаю.

А, может, всё дело в графине и в том, как она должна была отреагировать на обвинение?.. Это я могу позволить себе проявить характер, а Минока Дайго была скромной доброй девушкой с несчастной судьбой. Но, опять же… Тэн-Сау знает меня такой, какая я есть. Ему не с чего ошибаться.

— Ты с чего решил, что мы спим? Какие у тебя доказательства? — совсем по-человечески спрашиваю, не добавляя в голос никаких «господских» окрасок.

— У меня чуткий слух. Я слышу, что вы разговариваете с кем-то по ночам. Второй голос мужской, — так же совсем по-простому отвечает Тэн-Сау, не поднимая головы.

Хорошо, хоть, он силу Охотника не чувствует. Точнее — открытие порталов из моей спальни.

А вообще — ситуация аховая: у меня в замке завелось живое подслушивающее устройство с поганым характером и коварными планами.

— Убирайся из моей комнаты, — отмахиваюсь от него, прекрасно понимая, что ему не за что предъявлять мне претензии.

Даже если я с кем-то и сплю — это только моё дело. Я — свободная женщина.

А если подобное поведение здесь как-то порицается, то мне откровенно плевать. Я — мастер. Даже при том, что меня ещё никто не признал официально.

Сила внутри.

Так что все — пошли лесом!

— И письма не забудь отправить, — напоминаю, когда управляющий уже отходит к двери.

— Графиня… — негромко произносит Тэн-Сау, вынуждая меня перевести на него безразличный взгляд.

Уж больно странной была его интонация.

— Что ещё? — сухо бросаю.

— То, что я сказал про Охотника… не советую пропускать это мимо ушей. Вокруг этой личности ходит много толков. Люди не любят то, что не могут понять… Просто помните об этом, — сказав это, Тэн-Сау выходит из моих покоев.

Тру переносицу, прикрыв глаза.

А то я не поняла этого с первого намёка!..

Я знаю, что положение Рэна, по сути, так же нестабильно, как моё собственное. Пока он угоден элитному меньшинству — всё в порядке. Но стоит ему совершить ошибку, как на него спустят всех собак.

— И как же мне тебя защитить? — шепчу, откидываясь на спинку стула.

Глава 2

Ну-с… попробуем во второй раз.

Обвожу взглядом наше небольшое собрание.

— Я не думаю, что собираться за спиной наследницы — правильное решение, — протягивает Тэн-Сау из своего угла.

Ничего не отвечаю. Смотрю на Охотника.

— Это единственная возможность поделиться сведениями без… лишних эмоций, — произносит тот, а затем крепко сжимает челюсть.

Видно, что ему это тоже не особо нравится, но, Боже мой! Мы же должны сделать хоть что-то! Человек умер!

Когда прибудет император, нам, возможно, вообще не удастся поговорить о случившемся! Помня о методах Его Величества, предположу, что виновный так и не найдётся, но кто-нибудь обязательно умрет.

Причем, неважно — кто.

— Я должна задать вам вопрос прежде, чем мы начнём. И я прошу отнестись к нему с пониманием: хоть во мне и есть сила, знаний это не прибавляет… — глубоко выдыхаю и спрашиваю, — культиваторы могут чувствовать использование силы другими культиваторами на расстоянии?

— Не все и не одинаково, — звучит ответ от Охотника.

— Хорошо, перефразирую: хоть кто-нибудь из присутствующих в этой комнате почувствовал использование силы сегодня ночью? — поднимаю взгляд на мужчин.

— Нет, — чёткий голос Тэн-Сау вынуждает меня поджать губы.

— И я ничего не почувствовал, — произносит Охотник, глядя в сторону.

Ну… на это мне есть, что ответить. Однако…

— Тогда почему мы все решили, что это убийство? — задаю главный свой вопрос.

Да, я много думала сегодня. Так много, что у меня уже голова болит. Но сам факт того, что дворцовый лекарь возится с телом покойной уже больше двух часов, говорит о многом.

Он просто не может найти никаких зацепок.

— С таким выражением лица не умирают, — сухо замечает управляющий.

— Это кто сказал? — приподняв бровь, уточняю.

— Вы сейчас пытаетесь убедить нас, что девушка просто умерла? И те люди, что были найдены на границе вашего графства — они тоже… просто умерли? — не без сарказма уточняет Тэн-Сау.

— Я ничего не могу сказать по поводу тех случаев, — качаю головой, — зато могу сказать кое-что об этом…

— Мы слушаем, — протягивает управляющий таким голосом, что ясно, как день — лучше бы мне вообще ничего не говорить.

Но мне плевать.

— Если это был убийца, то он забрался в графский замок, обойдя всю стражу и не попав на глаза двум сильнейшим культиваторам, чтобы убить ничем не примечательную девушку из свиты наследницы. Я хочу уточнить, чтобы вы меня поняли: он не за моей жизнью пришел. И не за жизнью наследницы. И даже не за вашей, — поворачиваю голову и встречаюсь взглядом с Охотником, — он пришёл для того, чтобы убить самого незначительного персонажа из всей этой истории. И ушёл так же незаметно, — откидываюсь на спинку кресла, ощущая себя каким-то Пуаро, — понимаю, вы сейчас должны быть шокированы моим цинизмом, но я искренне надеюсь, что вы подключитесь к расследованию, невзирая на мой моральный облик.

— Кажется, я уловил нить ваших рассуждений, — без особого восторга протягивает Тэн-Сау, — убийца либо имеет проблемы с распознаванием лиц, либо он действительно хотел убить именно Май-Дуо.

Ну, вот, мы и узнали, как зовут ту девушку. Вечером блесну этим знанием перед наследницей.

— Либо она умерла сама, — развожу руки в стороны.

— Её смерть чем-то спровоцирована. Но понять — чем именно, практически невозможно: все её энергетические потоки остановлены, — произносит Охотник.

— «Провокация смерти», — морщится Тэн-Сау, — звучит слишком безобидно для мертвого тела в остатке.

О! А я тут далеко не главный циник.

— Это убийство, — кивает Охотник.

— Если так, то, чем она могла насолить своему убийце? — спрашиваю у Тэн-Сау.

— Понятия не имею. Её род — не ключевой игрок на политической арене. Девушка была приближена к наследнице только за счёт своих личных качеств, — протягивает тот.

— А вы что скажете? — перевожу взгляд на Охотника.

— Обсуждение родословной имеет смысл, только если убийца хотел убить именно её. А если он хотел убить кого-угодно, чтобы привлечь наше внимание — то это меняет дело.

Склоняю голову, внимательно глядя на мужчину.

Я совершенно согласна с этим изречением. Но нужно проверить все варианты.

— Вы отослали письма вдовам управляющих, — Охотник переводит взгляд в окно, — что вы хотели от них узнать?

— Думаю, мне не стоит удивляться тому, как легко всё частное становится общественным — в моём случае, — выдавливаю из себя сухую улыбку.

— Вы сделали свою личную жизнь публичной; буквально, — не менее сухо замечает мужчина в ответ.

И я чувствую, как внутри моего тела всё сжимается от самых странных ощущений… Мне что, неприятно, что он говорит это? Неприятно — аж на физическом уровне?..

— Спасибо, что напомнили об обстоятельствах моего развода, — отбиваю холодным голосом, — к переписке с подданными это не имеет никакого отношения.

— Мы оба наделены полномочиями следить за всеми вашими действиями. Думаю, вам это известно, — замечает Тэн-Сау.

А я замолкаю, впечатленная его честностью. А затем перевожу внимательный взгляд на второго… уполномоченного.

Это так ты следишь за моими действиями? Лежа у меня в кровати?..

Взгляд Охотника меняется, наполняясь какими-то неведомыми мне мыслями.

— Хорошо, мне скрывать нечего, — направляю всё своё внимание на Тэн-Сау, — я хочу провести своё собственное расследование и узнать, кем был наш поджигатель. Не советую мешать мне или как-то вмешиваться в этот процесс — вы всё только усугубите.

3
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело