Выбери любимый жанр

Ядерный Никола (СИ) - Терехов Роман Евгеньевич - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

— Что ж, этот ответ меня вполне устраивает.

Мне не понравилось подавленное настроение Нордхагена.

— Не думай о смерти, думай, как ее избежать.

Навестили обнаруженный вчера одиноко стоящий трейлер и тоже ограбили его подчистую. Осмотрели и подножие вышки высоковольтной линии. Через двести лет Выживший обнаружит здесь ферму Эбернати с плантацией тошки. Но пока к нашим услугам лишь слегка фонящая стальная конструкция и совершенно бесполезный пустырь.

Хитросделанный Дэвид и глазом не моргнул, когда увидел меня на пороге своего заведения. Выкупил у него все армейские пайки, затем традиционно перешел к бартеру. Наркотики из запасов мистера Хоторна привели его в излишнее оживление. Дурь здесь ценилась высоко, мой рюкзак заметно потяжелел от продуктов.

Затем на прилавке появился знакомый ему набор оружия: пистолет, револьвер и ножи. И снова никакой заметной реакции. Не стал торгашу предъявлять претензию, просто вытребовал побольше боеприпасов. Странное дело, но патроны у Дэвида водились.

— Здесь в подвале целый склад был. И в одном из грузовиков тайник с оружием, — поделился информацией торгаш.

На выходе столкнулся со вчерашним соглядатаем. Немедленно ударил его передней частью каски в нос. Получилось не хуже, чем с тем китайцем в рукопашной у Рэббит Крик. Обливаясь кровью, мой противник с глухим стоном повалился на землю, выронив нож. Забрал оружие и не стал останавливаться на достигнутом, обшарил полубессознательное тело. В качестве компенсации мне достались стимпак, деньги, бутылка виски и пара бутылочных крышек.

Капитан отдыхал в палатке. Как и обещал, выдал мне пару пайков за похороны его бойцов. Поверил на слово, да еще и пятьдесят очков опыта начислилось. Интересно, а при таком раскладе трупы военных вернутся к броневику? Если нет, то посещать мертвую броню смысла никакого, минус три тела-лутбокса, больше потрачусь на выведение радиации.

— Завтра подходи с утра пораньше. Но строго один. Будет дело, — не попросил, а приказал Инграм.

Значит, надо выйти пораньше, ведь по здешним «буеракам-рекам-ракам» не набегаешься. Давно заметил, что расстояния в этой версии Фоллыча совсем другие, более приближенные к реальным. В Конкорде намного больше домов, стройплощадка убежища, Красная ракета и Викед Шиппинг места занимают, как положено таким объектам. И от Сэнкчуари до импровизированного лагеря беженцев совсем не десять минут прогулочным шагом, как в игре.

Нордхаген зря времени не терял и отобрал двоих кандидатов. При первом взгляде мне захотелось их тут же забраковать. Пожилой мужик, явно склонный к выпивке, да мелкая девчонка азиатской внешности. Однако дядька по имени Мерфи шел в комплекте с ящиком инструментов, ломиком и укрепленным пыльником, автором которого и являлся. А девица имела опыт в выращивании растений и находилась на грани отчаяния. Предки Мэй некогда приехали в Бостон из капиталистической части Кореи, но озлобленным людям плевать на подобные тонкости, когда речь о собственном выживании. Объявили несчастную китаянкой, а, следовательно, коммунисткой. На этом основании девушку лишили пайка, медпомощи и едва не линчевали, так что она сама подумывала сменить поселение при любой возможности.

Эти двое будут «вджобывать» не за страх, а за совесть и обеими руками держаться за свой жирный шанс выжить вместе с Сэнкчуари Хиллз.

— Меня зовут Ник, я бывший начальник охраны убежища сто одиннадцать. Говорю раз и навсегда, попасть в убежище невозможно. Поэтому мы основали свою общину. У нас есть безопасное укрытие, источник почти чистой воды, энергия, оружие, немного продовольствия и медикаментов. Сейчас мы перестраиваем дома для защиты от пылевых бурь. Затем возведем теплицу, чтобы избежать голода. И укрепления, чтобы защитить наше достояние. Работы будет много.

— Я в деле, сэр! — откликнулся Мерфи. — Когда работа есть, я работаю! А когда ее нет, черт, такого еще не было. И так всю жизнь, сколько себя помню.

— Мистер Нордхаген сказал, что у вас все люди как люди. Нет этих «образин», — покосилась на лагерь за спиной Мэй.

— Это не похоже на вопрос.

На самом деле мне было крайне интересно, что расскажут о ситуации в лагере его бывшие обитатели.

— Сэр, это важно, — зашептал Мерфи, — Что-то сводит их с ума, превращает в диких животных. Здесь уже случилось несколько спонтанных убийств, а военные не делают ничего!

Бросалось в глаза, что власть военных в лагере скорее номинальная. И одной нехваткой личного состава подобное положение дел не объяснить.

— Дикие гули нападают на наших добытчиков. Мы даем им отпор. В нашей общине живут только люди. Я слежу, чтобы антирадин получал каждый облученный.

Новички переглянулись, ответ их больше чем устроил.

— Как насчет «охоты на ведьм»? — не унималась Мэй, словно у нее был выбор.

— Не скрою, в общине есть отдельные персонажи, которым мешает спокойно спать мысль о китайском вторжении. Пережитки прошлого. Сейчас все слишком заняты, чтобы подозревать тебя. Накорми их и лучших друзей у тебя не будет.

Девица согласно кивнула.

— Для теплицы нужны семена. Знаю, где их взять. — Мэй юркнула к помойке и через несколько минут вернулась с добычей — семенами арбузов и тыкв. Жаль до появления первых мутафруктов пройдут еще годы. Хотелось бы попробовать диковинку.

Сгрузил на Нордхагена десяток консервов, выдал новым переселенцам по банке чистой воды, чтобы бодрее передвигали ноги, с чем и двинули в обратный путь.

Не знаю, почему здесь так много дворняг. Видимо, система компенсирует временное отсутствие рад-тараканов, кротокрыс, дутней, гнусов и прочей вредной живности дикими собаками. Эта стая появилась на месте упокоения вчерашней четверки незадачливых грабителей. Что выглядело логично — собачки пришли на запах угощения. И бросилась нам наперерез. А вот тут логика бессильно развела руками — обычно сытые животные не склонны к самоубийственной агрессии.

По итогам боя Нордхагена решил брать с собой чаще. Пока община встает на ноги, еще не раз с ним навестим лагерь беженцев. Новички тоже не струсили, сдерживали прорвавшихся мимо меня псов отчаянно.

Мне от зубов падальщиков досталось не слишком, тратить стимулятор пожалел. Остальные тоже пережили стычку без серьезных повреждений. Все-таки вокруг стартовая область со слабыми мобами. Когда собрались идти дальше, Мерфи сказал, показывая на ближайшую тушку:

— Ник, сэр, хорошая же еда пропадает.

Я ждал эту фразу от кореянки Мэй, но та сосредоточенно отпиливала самодельным ножом ляжку ближайшей псины. Человек дела, блин. Пришлось нам задержаться «на бойне».

Хрен его знает, как такое возможно, но приготовленные на открытом огне отбивные из собачатины не повышали уровень радзаражения. Пока сдавал на склад закупленные продукты, мылся и отдыхал, получившие огнестрельное оружие Мерфи и Мэй в компании с Ходжесом побродили по окрестностям, пристрелили и разделали еще троих псов. Попробовать новое блюдо захотели не все обитатели Ньюка-Сэнкчуари. Зато новички взяли свое за многие дни вынужденного недоедания. Ни для меня, ни для добавленной мне личности Ника Айронсайда собачатина не являлась кулинарным откровением. Случалось кушать разное. На удивление, хорошо прожаренное собачье мясо оказалось даже вкуснее любых мясных консервов. С учетом того, что община балансировала на грани голода, а мы ежедневно сталкивались с дикими собаками, то это отличный источник пищи!

С дозой антирадина новые поселенцы влились в коллектив и получили задачи. Мерфи будет помогать Паркеру и Самнеру в создании верстаков и в работе над снаряжением. А Мэй начнет крестьянствовать, разместив кадки с посадками в одном из ничейных домов. Мужчины обеспечат освещение, более-менее чистый грунт и воду для полива. В уходе за плантацией помогут женщины со склонностью к огородничеству. Надеюсь, в перспективе сможем закрыть часть потребностей в пище за счет собственного производства. Натаскать с округи еды на растущую толпу уже практически нереально.

38
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело