Выбери любимый жанр

Короли соседнего мира (СИ) - Исаев Глеб Егорович - Страница 65


Изменить размер шрифта:

65

"Ладно, идем дальше, куда-никуда, выйдем".

"Коридоры кончаются стенкой…" — навеянный прогулкой рефрен не порадовал.

— Все под контролем, — пробормотал король, однако, с опаской коснулся обруча короны: "На месте, и то хорошо".

Тем временем спуск завершился. Он снова стоит перед толстыми, темными от времени досками двери, ведущей в покинутое всего несколько минут назад подземелье.

Поднял руку и решительно толкнул двери, приготовившись увидеть сваленные посреди каземата трупы.

Вот, теперь это. Несмотря на полное соответствие обстановки, никаких тел. Только засыпанные крупным песком плиты, чадящие факелы и треск капающей на сырой пол смолы. Страшноватые приспособления для пыток, скамьи с хитрыми засовами, в том числе и порушенная самим заключенным. "Хоть какая определенность, — глянул на разорванные ремни узник. — Значит… значит… — он почесал в затылке. — А пес его знает, что это значит? Одно понятно, что ничего не понятно", — опустился на место, покинутое совсем недавно.

Озарение возникло неожиданно, словно кто-то невидимый подкинул отгадку:

"А им и не нужно было уничтожать тебя, и лишать короны, похоже, никто всерьез не хотел. А вот выманить в этот мир, пожалуй. Кто такой Андрей Ильин у себя? Средней руки обыватель. А здесь? Ясное дело, правитель не самой маленькой державы. Это, ежели при короне. Вот они и восстановили статус-кво. И вполне возможно, что теперь, когда монарх вернулся в свой мир, но, тем не менее, не способен помешать спокойно хозяйничать в его королевстве, задача выполнена. Как-никак, это его подсознание. Материализованное, но его. А если нет хозяина, нет и его собственности, для которой необходима постоянная подпитка мыслеформами короля".

"Так, или примерно так, — согласился с доводами Андреас. — Тогда, я в полной… — признал он. — Петля или как там ее назвать… А этот король Хеттов?.. Кто знает, что представляет собой это, так сказать, существо? Не зря же его так безыскусно замаскировали. И главное, ведь сам отгадал. Оген. По созвучию как Гена. И ведь человечка такого, кажется, встречал. Или нескольких. И у каждого были черты неприятного собеседника. Ребятки, вполне возможно, использовали мое подсознание, чтобы меня же и купить, — подвел итог сиделец. — И торчать мне тут неизвестно сколько. Впрочем, с голоду помереть не дадут. Корона постарается. Уж сварганить кусок хлеба сумею. А вот наружу… — он попробовал напрячь сознание. — Фиг. Как говорится, граница на замке".

Увидев валяющуюся в пыли шляпу, автоматически подобрал и, выбивая втоптанный каблуками песок, хлопнул по фетровым полям.

Картонка выскочила из-под ленты и плавно закрутилась, падая вниз. Подхватил, с удовлетворением заметив, что реакция не подвела, и глянул на исписанный неровными буквами листок.

Странно, переписанные один к одному непонятные буквы, теперь сложились в простую и понятную фразу.

Глава 5

Да чего уж там, незамысловатое изречение: "Ne sutor supra crepidam". И никаких сомнений. Широко известный римский юридический термин, перифраз Полониевской цитаты, но почему-то написанный готической старонемецкой вязью.

Андрей скрипнул подошвами о пыльную крошку каменных плит: "Сапожник? Нет, не так. Сьютор. Точно. Был такой немецкий мастер, его трактат начала пятнадцатого века пришлось обсуждать с руководителем группы фехтовальщиков. Фехтбух немца ничем особым не запомнился, но…"

"Похоже, это и есть та самая подсказка… Что ж, попробуем, — внимательно вчитался в надпись. — Так, да не так. Первое слово и первая загадка. Su tor. Почему-то с ошибкой".

Василий, заскучав от тишины и сумрака подземелья, тихонько запрыгнул на стол для испытания долготерпения короля и, не обращая никакого внимания на устрашающие захваты и рычаги, задремал…

"Везет хвостатому…" — вздохнул узник. Подвинул приятеля и устроился рядом. Задумчиво покрутил пластину.

Попробовал читать с выражением, но понял, дурнее идеи не выдумать…

"Тут нужно технически… Итак: "Не сьютор супра крепидум…"

Как там, ежели дословно? — "Суди не выше голенища", — совет какого-то малоизвестного художника представителю шорной гильдии, осмелившемуся критиковать его творения".

Аналогий в русском фольклоре не так уж и мало. Но самое подходящее высказывание — "Всяк сверчок… " И еще… "С суконным рылом в калашный ряд". Что означает "не садись не в свои сани". А вот это уже теплее…"

Значит, сие послание каким-то манером касается самозванца, возомнившего себя ровней "истинным" королям.

Кто у нас подходит на роль короля, ежели в оригинальном исполнении? Альф, ну, это просто прозвище, — вспомнил предателя, спрятавшегося под маской советника, и отмел с негодованием. — Больно мелок".

— @ть… — в волнении хряпнул Андреас кулаком по лежанке: "Тор!.. Как я забыл? Этот тихоня, прикинувшись ветошью, едва, было, не сумел меня обыграть. Точно, а полное имя этого… Граф Торус. Перевернем и читаем транслитом. — Sutor".

"Так вот это и есть имя искомого короля, отлично… Только как поможет знание сего факта? — вновь озадачился исследователь. — Господи, прямо "Что где, когда…" Только приз куда более существенный. Чувствую, коли не отыскать ответ, сидеть тут долгонько…" Медленно произнес, меняя, текст. Ничего. Только слабо задрожали сполохи огня на стене.

"Ладно… Кто бы подсказал, что дальше?" — король почесал затылок: Эй, как там вас, метр Пернье, ау-у. Подсказку можно?

— Можно, — голос прозвучал так неожиданно, что Василий, вякнув со сна, выгнул спину и зашипел.

— Cударь, зверя придержите… — голос переместился в центр помещения. Воздух загустел, и вот в полумраке проявился знакомый силуэт.

— Мое почтение, — кивнул Андрей, приподнимаясь с лежанки. — Я и запамятовал, что могу проконсультироваться в службе поддержки…

— Чего вы дразнитесь? — мастер осмотрел комнату. — Хотя, в таких хоромах не мудрено… Похоже, влипли, сударь? А вопросы задавать вам никто не запрещал. Другое дело, ответ получить. Ежели интересуетесь смыслом бытия, или еще каким глобальным вопросом, тут, увы. А коль смогу, всегда пожалуйста.

— Как мне отсюда выбраться? Главный и пока единственный.

— Ответ: Прочитать нужное заклинание, и применить силу, — консультант мелко захихикал и расплылся в гримасе. — Да не мрачнейте вы, господин Андреас…

Ильин опустился на сидение: — Не пойму, вы, словно специально, пытаетесь выглядеть каким-то скоморохом.

— Положение обязывает, — советчик щелкнул пальцами и опустился в образовавшееся у него за спиной кресло. — К людям серьезным, не склонным, так сказать, к юмору, я, естественно, вынужден приходить соответственным образом, к мистикам тихим приведением. Ну, а поскольку вы, сударь, человек просвещенный, можно и пошутить. Хорошо, перейдем к сути. Вы верно подметили, надпись слегка перепутана, и первую загадку вам уже удалось разобрать. Отлично. Потому я и тут. Без открытого имени могли вызывать до скончания века, а теперь заслужили подсказку. Так-то…

Теперь, насколько я сумел разобрать, личность немецкого мастера вы тоже прояснили. А для чего вся эта круговерть, не сообразили?

Андрей пожал плечами: — Ну, а что мне даст этот трактат?

Работать со шпагой я, без ложной скромности, умею…

— Вот и первое заблуждение… — прервал советчик. — Вы, конечно, человек ловкий и ухватистый. Но, увы, не мастер.

— Это почему? — обиделся король. — Откуда вам знать?

— А и не нужно… Я по манерам вижу, да по рукам… — старик вдруг поднялся и ткнул в лицо Андрею длинным посохом, неизвестно как оказавшимся у него в руках.

Блок, Ильин увел палку в сторону и замер в стойке, готовый к отражению повторной атаки.

Но мэтр уже вновь опустился на сидение. — Он с огорчением покосился на противника. — Не спорю, отбить вы, сударь, сумели, а вот это и есть главная ошибка. Действовали на подсознательном уровне… Это верно, а вот мастер клинка поступил бы совсем иначе. У него в крови сидит уход. Потому, как будь у меня не обычная палка, а острый клинок, иметь вам, сударь, вид бледный и задумчивый… Еще объяснения?

65
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело