Выбери любимый жанр

Сезон лжи (ЛП) - Линд К. А. - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

— Ты прекрасно выглядишь.

— Ох. — Должно быть, он так же рассматривал меня. — Спасибо.

Я поправила темно-синее шелковое бальное платье. На работе я ела всякое дерьмо, поэтому платье было немного тесновато на бедрах. Но в остальном сидело как перчатка, и я выглядела так, будто у меня действительно была грудь. Что было... полным обманом.

— Ты тоже отлично выглядишь. Том Форд никогда не сделает плохую вещь, — сказала я с легкой улыбкой.

Он покачал головой.

— Я все еще не могу поверить, что ты подарила мне этот смокинг. Это было похоже на стоимость аренды за месяц.

Ах да. Я совсем забыла о таких вещах. Я не так уж часто заглядывала в свой трастовый фонд, но знала, что это привилегия, мне не нужно было беспокоиться, даже когда дела шли туго. Я даже не задумалась, предложив свою помощь Сэму для этого мероприятия.

— Не стоит, — сказала я, махнув рукой. — Выглядишь просто отлично.

— Знаешь, меня всегда удивляло, как знаменитости умудряются демонстрировать ошеломляющую уверенность и непринужденную привлекательность. Но в этом костюме я теперь понимаю. Он многое меняет.

Я усмехнулась.

— Понимаю, что ты хочешь сказать. Тем не менее думаю, что в тебе все это было до смокинга.

Наши глаза встретились, и на секунду мне показалось, что я сказала слишком много. Ситуация может показаться слегка неудобной, и он собирался сделать шаг назад. Но он ничего такого не сделал.

Мне нужно постоянно напоминать себе, что у него есть девушка. И я была с ней знакома. Она показалась мне очень милой. Я не знала, почему она сегодня вечером не составила ему компанию, но не собиралась спрашивать. Просто буду наслаждаться вечером, несмотря ни на что.

— Ну что, пойдем? — спросила я. — Лимузин скоро прибудет.

— Да. Давай.

Я схватила свой черный клатч и последовала за Сэмом к лифтам. Мы спустились на первый этаж. К тому времени, как пересекли фойе, появился лимузин.

Водитель обошел машину, чтобы открыть нам дверь.

— После тебя, — сказал Сэм.

Я с улыбкой заглянула внутрь, заметив сразу же столько своих друзей. Значит не все скрылись в Хэмптоне. Я опустилась на сиденье рядом с Инглиш и Уитли на заднем сиденье, в то время как Сэм нырнул и занял место напротив длинной скамьи рядом с Кортом и Гэвином.

— Привет, детка, — произнесла Инглиш.

— Привет.

Уитли подмигнула мне.

— Выглядишь сексуально.

Она уже перекрасила свой розовый омбре, теперь была средней блондинкой с мелированными бликами, которые предполагали, что она собирается добраться до платинового цвета Инглиш.

Я рассмеялась.

— Спасибо. И ты тоже.

Она отмахнулась плечом.

— Понятное дело. Помнишь мою пару, Кери, из «Спаркс»?

Я взглянула на девушку, сидевшую рядом с ней, и поняла, что действительно помню ее. Пару недель назад она работала официанткой в баре. Никогда бы не подумала, что Уитли все еще даже разговаривает с ней. Она была печально известна своими плохими отношениями.

— Привет. Рада снова тебя видеть.

Кери покраснела.

— И я тоже.

Но мое внимание привлекла красивая негритянка, сидевшая в самом начале лимузина. Она целыми днями ходила в обтягивающем черном платье. Ее натуральные волосы были уложены в кольца, а глаза покрыты золотыми тенями. Она была похожа на небесную богиню.

— Чарли! — воскликнула я.

Гэвин бросил взгляд на Шарлотту.

— Тебя зовут Чарли?

Она рассмеялась.

— Те, кто знает меня всю жизнь, называют меня Чарли. Ларк, как только выйдем отсюда, я тебя обниму.

— Согласна.

— Откуда вы знаете друг друга? — спросил Гэвин, обнимая Чарли за плечи.

— Она вроде как лучшая подруга моего брата, — объяснила Шарлотта. — Льюиса Уоррена.

— Ах да, я слышал о нем.

Чарли нахмурилась. Расследование дела «Уоррен Энтерпрайз» стало для всей семьи ударом. Я сомневалась, что Чарли хотела говорить об этом.

Я переключила свое внимание на Инглиш, чтобы предоставить Чарли и Гэвину немного уединения. Она посмотрела на меня. Я узнала этот взгляд.

Анна понизила голос и спросила:

— Почему ты пришла с Сэмом?

— Мы не вместе. Он живет в Бруклине, и я подумала, что будет проще, чем делать еще одну остановку, забирая его.

— И он не мог встретиться с нами у Корта?

Я пожала плечами.

— Думаю, нет.

— Не думай, что я не знаю твои игры. Ужасная Ларк вернулась и захотела поиграть?

— Нет, — настаивала я. — Серьезно... Мы просто друзья.

— Ни один парень с глазами не захочет просто дружить с тобой в этом платье. Ты практически сейчас в нижнем белье.

Я закатила глаза.

— Ничего подобного.

— Чертовски сексуальном белье, но все же…

— Тогда мне не составит труда привлечь внимание всех завидных холостяков, которых ты взяла на себя смелость пригласить.

Инглиш дьявольски улыбнулась.

— Отлично.

Я не могла удержаться от смеха, но вскоре после того, как мы прибыли на место, поняла, что Инглиш говорила совершенно серьезно. Она приготовила все для Корта, взяла напитки и повела меня через комнату. Подальше, как можно дальше от Сэма.

— Ладно... Первый парень — Калеб Хендрикс. Он профессиональный бейсболист. Сегодня он делает пожертвование вместе с Кортом. Он вырос в Лос-Анджелесе, но переехал сюда около десяти лет назад ради своего бейсбола.

— Что у меня общего с бейсболистом? — спросила я, широко раскрыв глаза.

— У него хорошая задница. Кого это волнует?

— Инглиш…

— Послушай, это просто игра. Нет никаких условий и никаких условий твоих родителей. Просто поговори с ним и познакомься. Это дело случая.

Я вздохнула и кивнула.

— Прекрасно. Хорошо познакомлюсь с Калебом.

Инглиш притянула меня к себе, представила нас, а затем ускользнула прочь, как змея, которой и была.

Я нерешительно улыбнулась парню, прежде чем сделать глоток шампанского.

— Значит, ты играешь в бейсбол?

— Ага. А ты фанатка?

Я рассмеялась и отрицательно покачала головой.

— Не совсем. У меня нет времени на спорт с загруженностью на работе, и в основном я занималась спортом в северо-восточной школе, пока росла в Верхнем Ист-Сайде.

Он поднял брови.

— А, так вы здесь выросли?

— Да.

— Постой-ка, Ларк... Сент-Винсент?

Я нахмурилась, услышав, как он произнес мою фамилию, будто тут же прикрепил знаки доллара.

— Э-э... да.

— Курорты Сент-Винсент?

— Да, — выдавила я. — Это компания моих родителей. Но я на них не работаю. Я занимаюсь подготовкой выборов мэра.

Он сморщил нос.

— Эх. Она мне никогда по-настоящему не нравилась. Она похожа на заносчивую сучку, тебе не кажется?

Я застыла на месте. Да, его точно можно вычеркнуть из списка.

— Скорее всего я не стала бы работать на нее, если бы думала, как ты.

— Эй, не обижайся.

— Нет, конечно, нет. — Я огляделась и увидела «спасательный круг». Кэтрин вошла в комнату. — Прошу прощения. Я только что увидела свою подругу.

— О, э-э... Ладно. Ты не хочешь, чтобы я…

— …нет, все в порядке. Спасибо.

Затем я поспешила прочь так быстро, как только могла. Между долларовыми знаками на моем имени и тем, что он назвал Лесли сукой, я никак не могла прийти в себя. Неважно, была ли у него красивая задница в бейсбольных штанах или нет.

— Слава богу, ты пришла, — сказала я Кэтрин, как только подошла к ней.

Она выгнула идеальную бровь. Выглядела потрясающе, но под ее внешней маской скрывалось что-то еще. Как будто на ней было больше косметики, чем обычно, чтобы скрыть круги под глазами. Должно быть, она страдала бессонницей. К тому же она похудела. Худеть для нее было нехорошо.

— Ларкин, — сказала она, целуя меня в щеки, как будто мы были в Париже, а не торчали в городе все лето. — У тебя такой вид, будто ты процветаешь.

— Как поживаешь?

— Замечательно, конечно. — Кэтрин пожала плечами. Ей не нужно было говорить, о чем она на самом деле думает. Пенн и Натали остались в Париже на лето, облегчая ей жизнь в светском обществе. Но ее ссора с Кэмденом заставила ее вернуться ко всем своим ужасным привычкам. Если бы существовала отдельная сущность, которая была бы Ужасной Кэтрин... этим летом она явно должна была бы выйти наружу.

29
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Линд К. А. - Сезон лжи (ЛП) Сезон лжи (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело