Выбери любимый жанр

Тебе от меня не сбежать (СИ) - Чар Элен - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

Странно как-то… Может пока я спала они вновь поругались между собой, а может Таира решила не дергать тигра за усы.

Сейчас я наслаждалась тишиной библиотеки и шумом дождя за окном. Удобно устроившись в широком кресле у окна на втором ярусе, посвященном новаторству в земледелии, делала пометки интересных и, конечно же, полезных открытий в этой сфере.

Чем ближе завтрашний день, тем сильнее я волнуюсь. После вчерашнего подарка принца герцогине моя уверенность пала. Такой дорогой подарок не будут делать просто так и кому попало.

В комнату возвращалась в смешанных чувствах, с одной стороны хотела узнать, как прошла прогулка с принцем у виконтессы, а с другой – не хотела видеть и слышать этих леди.

Комната встретила тишиной и летающими в воздухе перьями.

Леди стояли друг напротив друга раскрасневшиеся, с растрепанными прическами и местами порванных платьях. Стараясь сохранить невозмутимое выражение лица устроилась в кресле. Открыла свои записи, мне было над чем подумать, что-то крутилось в голове, но никак не хотело обозначить себя.

- Ты жалкая толстуха все врешь, - этому шипению позавидовали даже самые ядовитые змеи.

- И зачем бы мне это надо было? – сдув упавшую прядь с лица, Иветта победно ухмыльнулась.

- Затем, чтобы досадить мне, - топнув ножкой Таира сложила руки на груди.

- Глупости, Дэрил мне подарил эту брошку со словами: «Пусть эта брошь дополнит вашу ослепляющую красоту».

- Врешь, - с диким визгом Таира бросилась на Иветту. – Ты это специально придумала.

Ну что сказать, весовые категории у них явно были разные, Таира против Иветты, что болонка против бегемота. То есть потявкать, конечно, может, а вот навредить вряд ли.

- Ах ты…

- Ваш ужин, леди, - вошедшая госпожа Нарция оборвала Иветту на полуслове. – Что здесь происходит, леди?

Ну надо же, оказывается госпожа Нарция умеет голосом замораживать.

- Ничего, чтобы вас касалось, госпожа Нарция, - Таира вздернув подбородок гордо прошла в ванную.

- Я доложу об этом ее величеству, - сделав пас рукой женщина привела комнату в порядок. – Новое постельное вам скоро принесут, леди.

Сделав книксен скрылась за дверью. Интересно, что скажет королева? Не хотела бы я попасть ей под горячую руку. А через десять минут вновь вошли служанки неся стопку постельных принадлежностей.

Больше в этот вечер никто не разговаривал, лишь одаривали друг дружку злыми взглядами.

С утра пораньше Шарил кружилась вокруг меня то прическу поправляя, то расправляла несуществующие складочки моего светло-зеленого платья. Памятуя, о прошлой встрече с принцем, это платье было закрытым, а по плечам шло игривое кружево. Рукава три четверти продлевались кружевом до середины предплечья.

- Ох, леди Оливия, какая же вы красавица, - всплескивая руками женщина то и дело возносила славу Верховному.

- Шарил, хватит, ты меня захвалишь, - мне, как и любой девушке, приятно слышать комплименты, но всему есть мера.

- Ну что вы, леди, это же чистая правда.

- Хорошо, время идти к его высочеству. Ты знаешь куда мне следует идти?

- Конечно, леди, пойдёмте.

Мы прошли в другое крыло, интересно, что принц придумал? И почему во дворце, а не в парке. Ой, а, впрочем, как хорошо, что во дворце, в прошлый раз в парке все как-то не удачно получилось.

- Ожидайте здесь, леди, - сделав книксен Шарил убежала, оставив меня просторной зале. Это странно, но здесь были пустые стены и совершенно не было мебели, даже штор на окнах и тех не было.

- Светлого дня, Оливия.

- Светлого дня, ваше высочество, - я испугалась, так как не услышала, как вошел принц, присев в низком реверансе.

- Вы сегодня без декольте? – удивленно приподняв бровь Дэрил усмехнулся.

- Да, ваше высочество.

- И чем вызвана такая скромность, милая Ливи?

- Вашим недостойным поведением, ваше высочество.

- Неужто?

- Именно так, и я просила вас обращаться ко мне Оливия, никаких сокращений.

- Здесь пока, что я принц, - от холода голоса мурашки побежали по коже. – И я сам решу к кому и как мне обращаться.

Приблизившись ко мне едва ли не вплотную, мягко улыбнулся

- Впрочем, это такие пустяки, зачем же портить себе настроение в такой волшебный день. Пойдемте, моя милая, Оливия, у меня для вас сюрприз.

- А куда мы идем? – резкий перепад настроения принца меня несколько озадачил. Но разве можно сопротивляться этой очаровательной улыбке?

- О, это удивительное место. Такое же удивительное, как и вы, - взяв меня под локоток принц повел меня вглубь дворца. – Признайтесь же, Оливия, вы ждали этот день?

- Да, ваше высочество, - было неловко признаваться в этом.

- Я тоже считал мгновения до нашей встречи, - прижав ладошку к своему сердцу он на меня так посмотрел, что голова закружилась.

- Мне казалось, что вы не хотели этой встречи, ваше высочество, - едва сохраняя спокойствие в голосе опустила голову вниз.

- Почему же вы так думали, баронесса?

- Потому, что вы поставили меня самой последней, - я покраснела.

Верховный, как хорошо, что мы в полутемном коридоре.

- Ну, что вы, Оливия, - Дэрил остановился и развернулся ко мне, обняв за плечи. – Я лишь хотел, чтобы эти утомительные встречи закончились приятной беседой с самой красивой девушкой на отборе.

- Правда? – бабочки запорхали в груди, а сердечко едва не выпрыгивало из нее.

- Конечно, вы мне не верите? – и столько сожаления в голосе, что мне стало стыдно за свою недоверчивость.

- Не знаю, ваше высочество, вы такой красивый и мужественный. Вы привыкли к тому, что все от вас сходят с ума, а во дворце много красивых леди.

- И что же? Оливия, смелее, я не буду вас ругать, - с каждым словом его голос становился все тише и вкрадчивей, и я решилась

- Вы мне очень нравитесь, - прикусив губу тряхнула головой. В конце концов пора начать вести себя уверенно, как мои любимые героини романов. – Нет, не так, я давно в вас влюблена, ваше высочество. И стать вашей суженной моя давняя мечта. Поэтому, когда мне пришло приглашение, ох, впрочем, я до сих пор поверить не могу, что я здесь и это все не сон.

Подняла голову и встретившись взглядом с принцем вздрогнув отскочила на шаг.

- И это, конечно же, любовь с первого взгляда, - глаза горели гневом и презрением. – Что же вы молчите, Оливия?

- Я…, - от ужаса казалось, что мои волосы шевелятся, руки стали ледяными.

- Ну же, вы только что так смело признались мне в любви, - иронично усмехнувшись принц обошел вокруг меня рассматривая будто диковинку. – Это требовало куда больше смелости.

О да, а еще больше глупости, вот снова я вляпалась как ребенок. Молчание принца напрягало, хотелось сбежать, расплакаться и спрятаться. Но приходилось стоять и судорожно пытаться найти правильные слова.

- Или наглости? – он сказал так зло и громко, что эхо от стен отскакивало.

- Что? – в растерянности оглядывалась в надежде, что хоть кто-нибудь пройдет мимо, и я смогу сбежать.

- Вот только не надо строить из себя служительницу Верховного, - эти невероятно красивые губы брезгливо изогнулись.

- Но я правда не понимаю, о чем вы говорите, ваше высочество, - ноги подкашивались в глазах стояли слезы.

- Тогда смотри, - рывком развернул и чуть ли не втолкнул в дверь, за которой находилась королевская галерея.

Устояв на ногах, все еще не понимая, в чем принц меня обвиняет, я шла вдоль портретов королевской семьи. Мужчины были похожи друг на друга, хотя и видно, что разные поколения.

Вот знаете, есть какие-то черты, переходящие от отца к сыну. Все статные, у всех взгляд такой будто в душу смотрят, и даже от картины исходила такая власть, что хотелось перед каждым присесть в реверансе.

Каждый портрет был подписан, я смогла увидеть первого короля-основателя нашего королевства, его жену и сына. Подумать только, как давно это было, а картины совсем не потемнели и даже трещинок не появилось. Думаю, что это заслуга сохранной магии.

21
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело