Выбери любимый жанр

Поставь на меня (ЛП) - Монро Лайла - Страница 43


Изменить размер шрифта:

43

— Забудем о Бруклине, — говорю я водителю. — Сначала мы сделаем остановку в Сохо.

Офис «Дэппер» находится на двенадцатом этаже в предсказуемо фаллическом здании из стекла и стали, повсюду витрины, обложки журналов в рамках с Софией Вергара и Кейтом Хадсоном, полуобнаженные и улыбающиеся. Я прохожу через главный офис в приемную, где за столом сидит блондинка и стучит по клавиатуре ногтями такими длинными и красными, что удивляюсь, как она вообще может попадать по клавишам такими ногтями, не говоря уже о том, чтобы что-то напечатать.

— Майлз у себя? — сладко спрашиваю я.

— Да, — говорит она с удивлением. — Но он сейчас на совещании.

— Уже нет. — Я шагаю мимо нее, направляясь прямиком к угловому офису в конце.

— Эй! — кричит она мне вслед. — Вы не можете туда войти! Я же говорила вам, что у него…

Я резко распахиваю дверь и вхожу внутрь.

— Я хочу поговорить с тобой! — громко заявляю я, но мое эффектное появление обрывается, когда каблук цепляется за край огромного ковра. Я спотыкаюсь и падаю прямиком в объятия Джейка Уэстона, который стоит у двери и смотрит на меня с озадаченным выражением на лице.

Упс.

Я отпихиваю его, словно обожглась.

— Я должна была догадаться, что ты сразу же приедешь сюда, — выплевываю я. — Прибыл отчитаться? К сожалению, он не довел дело до конца, — я смотрю на Майлза, который съеживается за своим столом. — И если он говорит тебе что-то другое, то лжет.

— Я не лгу. — Джейк выглядит расстроенным.

— Серьезно.

Он продолжает говорить, совершенно не волнуясь о своей безопасности, поскольку я стою к нему слишком близко.

— Я пришел сюда, чтобы он все отменил. Награду и все остальное. Я с самого начала говорил, что это была глупая идея.

— Хорошая попытка, — фыркаю я. — Но уже слишком поздно, — я поворачиваюсь к Майлзу, который тянется к телефону. — Ты что, собираешься вызвать охрану? — спрашиваю я. — Потому что я тоже могу позвонить кое-кому прямо сейчас. Моему адвокату!

— Ну-ну, в этом нет необходимости, — с дрожью произносит Майлз.

— А почему бы и нет? — спрашиваю я, делая вид, что отношусь к тем людям, у которых действительно есть свой адвокат на быстром наборе, а не всего лишь пять разных ресторанов на вынос. — Я могу подать на вас в суд за эмоциональный ущерб, мошенничество, кто знает, за что еще?

— Прости! Это же просто шутка, — протестует он. — Моя жена сводит меня с ума этой забастовкой, и я сделаю все, чтобы забастовка закончилась. Ты даже не должна была узнать об этой статье!

— Потому что, когда ты публикуешь что-то в Интернете, это всегда остается тайной, очень смешно, — презрительно говорю я. — Неужели ты не учел тот факт, что я живая, дышащая женщина и то, что происходит у меня во влагалище, не имеет к тебе никакого отношения?

— Лиззи, я хотел тебе все рассказать, — перебивает Джейк, и смотрит он на меня вполне искренне, что мне даже хочется ему поверить. Но сейчас я не могу.

Даже если его голубые глаза умоляют меня, он проводит рукой по своей взъерошенной копне волос и выглядит слишком хорошо, несмотря на то, что застрял со мной в консервной банке в небе на шесть часов полета.

— Даже не начинай, — говорю я тихим голосом, но боль звучит так, что ее может услышать любой. Он упрямо смотрит в пол. Это Джейк Уэстон, которого я никогда раньше не видела — скромный и извиняющийся. Жаль, что я увидела такого Джейка Уэстона только сейчас. Похоже, он хороший парень.

— Ты обязан отменить эту бл*дь награду, — говорю я, тыча пальцем в сторону Майлза. — А ты будешь держаться подальше от меня и никогда больше не заговоришь. Если только речь не будет идти о работе или «Вот, у меня есть для тебя лишний пончик», «Да, я полный подонок» и «Могу ли я, пожалуйста, иметь честь принести тебе латте?» Поняли?

Они оба кивают с виноватым видом.

— Хорошо. — Я возвращаюсь к двери, стараясь на этот раз не споткнуться. — О, и Майлз? Если ты хочешь понять, почему твоя жена не хочет с тобой трахаться, может ты наконец спросишь ее, вместо того чтобы платить мужчинам, чтобы они смогли соблазнить совершенно незнакомую тебе женщину!

Я захлопываю за собой дверью. Секретарша сердито смотрит на меня, когда я выхожу из больших стеклянных дверей к сверкающему ряду лифтов, но, несмотря на то, что мне удалось вернуть часть своей силы, я не чувствую себя лучше от всего этого. Оправданной, может быть, но не лучше. Совсем не лучше.

Поэтому пишу Делле: «911 ЭКСТРЕННАЯ НОЧЬ ДЛЯ ДЕВОЧЕК. У МЕНЯ ДОМА».

Мне нужна моральная поддержка, жареная, сытная еда и три бутылки красного. И необязательно в таком порядке.

25 Лиззи

— Ты ведь не против, верно? — говорит Делла, вытаскивая бутылку вина из моей стойки и пробку, прежде чем я успеваю возразить.

— Это был мой аварийный паек! — говорю я и делаю паузу. Черт возьми, если сейчас не аварийная ситуация, то я не знаю, какая аварийная. — Не сходи с ума, — говорю я ей, что, вероятно, излишне, учитывая, что она уже наливает себе стакан.

Друзья. Не могу жить без них, но и с ними тоже не легко.

— Так что же там произошло? — спрашивает Мелисса, опускаясь на диванные подушки. На кофейном столике разложена нездоровая еда, лучшее, что может предложить «Дворец Мин Цунь» уже в пути, а в морозилке нас ждут три литра «Бена и Джерри».

Когда мы действуем жестко, мы действуем жестко.

Делла наливает мне бокал вина, и я плюхаюсь рядом с ней на диван.

— Катастрофа, — расстроенно отвечаю я. — Я имею в виду, поначалу было здорово. Мы поехали к Данфорту в его до смешного удивительное поместье Бель-Эйр, и он в конце концов согласился дать нам вещи для выставки. Затем Джейк удивил меня походом в Гриффит-парк, на то место, где снимали сцену драки в «Мятеже без причины».

— О боже, — вздыхает Мелисса. — Я так люблю этот фильм. Джеймс Дин? От него можно упасть в обморок.

— А что случилось потом? — требует Делла.

— Ну, вечером он пригласил меня на ужин, — говорю я, и мое сердце замирает при одном воспоминании. — В стейк-хаус в Голливуде, а потом я вроде как… поцеловала его в лифте? На самом деле, я почти накинулась на него. — Я смотрю вниз на свои колени, мои щеки горят от воспоминаний.

— Ты чувствуешь себя живой, когда влюбляешься, — усмехается Делла. — Значит, ты была готова прервать забастовку?

— Нет! — протестую я, не обращая внимания на то, что была почти готова. Боже, я помню, какими сильными были его руки на моих бедрах, жар его губ на моих… и ощущение его члена, прижимающегося ко мне.

Я хватаюсь за подушку и делаю несколько глотков вина.

— Мы договорились обо всем, кроме… А, потом мы каким-то образом оказались у него в номере, и мы перепихнулись, и это было так чертовски жарко. Знаешь, когда тебе кажется, что ты буквально сгоришь, если не получишь его прямо сейчас? А потом позвонила ты, — вздыхаю я, со стуком возвращаясь на землю.

— Прости, детка, — Делла толкает меня локтем. — Но, по крайней мере, ты с ним не спала, верно? Это было бы еще хуже.

— Возможно, — вздыхаю я. — Но, честно говоря, я чувствую себя так дерьмово, что это уже не важно. Не могу поверить, что он мне по-настоящему стал даже нравиться. Он меня просто одурачил.

— Змея, — бормочет Мелисса.

— Вообще-то Крыса, — соглашаюсь я.

— Супер Крыса! — кричит Делла, и мне удается рассмеяться.

— А как ты? — спрашиваю я. — Зак все еще бастует?

Делла вздыхает.

— Ага. Я испробовала все — сексуальное белье, DVD с порно. Я даже мастурбировала на диване, когда он вчера вернулся с работы. Он просто прошел мимо, не сказав ни слова.

Раздается звонок в дверь, и я иду расплачиваться с курьером. Поскольку я здесь нахожусь в кризисном режиме, я сошла с ума и практически заказала все. Придется питаться теперь уткой в течение нескольких дней, и я не могу ждать.

Мелисса фыркает, когда я приношу сумки.

43
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело