Выбери любимый жанр

Полночная злодейка - "Elza Mars" - Страница 1


Изменить размер шрифта:

1

Пролог

Греция, Аргос.

1808 год.

В центре темницы, отбрасывая мерцающие тени на каменные стены, в углублении горело пламя огня. Чёрный дым поднимался вверх, отчего воздух, в котором и так пахло потом, сыростью и отбросами, был ещё более смрадным.

Полуголая капитанша Рей Уитос, прикованная цепями на весу за руки и ноги, старалась выпрямиться, что было сил. Её мучитель в который раз задавал один и тот же вопрос.

Капитанша сипло ответила и вновь её безжалостно ударили. Из коридора слышались стоны, и закованная подняла голову. Допрос продолжался.

— Знаете, капитан Уитос, моё терпение кончается. Хватит отпираться. Это вы продали корабль с грузом пиратам?

Лицо капитанши было избито и залито кровью, что невозможно даже узнать, а в глазах виднелась невыносимая мука.

С силой воли, Уитос заставила себя ответить ему:

— Я не продавала никакой груз. Это была ловушка… Они поджидали нас там… У нас не было никакого шанса…

— Вы врёте, капитан. Вам не верит и губернатор Клейборос и другие владельцы кораблей. Наш скептицизм обоснован: за последнее время в Греческом заливе и в лагуне моря Аргоса без следа исчезло много британских кораблей. Мы подозреваем, что вы и ваша первая помощница, единственные, кто выжил в этом странном происшествии, были найдены целыми и невредимыми на одном из островов, который популярен среди пиратов нашей страны.

— Нас нашли в море, а затем бросили на том острове, чтобы мы сами… как сможем… вернулись назад…

— Мы узнали и то, что именно вы владеете секретным посланием о грузе, пути его следования и времени отплытия трёх из пяти кораблей, исчезнувших в прошлом году.

— Они друзья… капитаны этих кораблей были моими друзьями…

— А я думаю, это не так. Скажу, что губернатор Клейборос знает меня как честного человека и ценит мои личные и юридические советы. И поскольку именно я, Жером Пуанти, поддерживаю пострадавших владельцев этих таинственно исчезнувших кораблей, он поручил лично мне допросить вас и заставить сказать правду. И я намерен твёрдо выполнить эту задачу, капитан. Цена не важна.

— Я вам уже сказала… Виноват Гамбирос.

— Лгунья! — Лицо Пуанти покраснело от злобы: — Винсент Гамбирос капер и у него есть оформлённое свидетельство! Он, как и остальные капитаны Лафитоса нападают только на греческие суда.

— Это был Гамбирос…

— Знайте, что ваше упорство не доведёт до добра!

— Гамбирос…

Разозлившись, Пуанти дал знак вынуть из огненного пламени раскалённое железо.

Металл был раскалён до предела, а сам Пуанти понизил голос до ясного шёпота:

— Впечатляет инструмент, а, капитан? Всё это — и железо, и темница — осталось от британского правления и в последнее время нигде не использовалось. Примесь моей британской крови толкает меня в их пользу. Такие пытки очень эффективны… они помогают выявлять правду. Я считаю, что моя цель стоит этого, и не вижу нужды докладывать губернатору Клейборосу о временном использовании этих орудий пыток. Ну что, вы поняли ситуацию? Повторю свой вопрос, капитан: с кем вы сговорились, продавая корабль?

— Это была ловушка… Это был Гамбирос.

От неимоверной ярости выражение лица Пуанти ещё больше ожесточилось. Блики огненного зарева отразились в его тёмных глазах демоническим отблеском.

Он дал знак приблизить железо, шипя при этом:

— Как вы, наверное, уже заметили, на этом раскалённом железе стоит печать, обозначающая букву «П». Эта буква навсегда заклеймит вас как пиратку. Добавлю, что буква — начальная от Пуанти, фамилии человека, который вас уничтожит! — Повернув голову к стражу, Пуанти резким тоном приказал — Заклеймить железом!

Капитанша закричала не своим голосом, стоило железу тронуть её плечо. Запахло горелой кожей. Узница замерла.

— Капитан Уитос! Дьявольщина!

Пуанти в возмущении нахмурил брови и развернулся к стражу.

— Она лишилась чувств. Оттащите её на кровать. Она ещё заговорит. Это вопрос времени.

***

Боль была невозможной, проникая через тьму, которая окутала её сознание. С большим трудом распахнув глаза, капитанша Рей Уитос опять очутилась в мире реальности — грязная кровать и пропитавшийся от сырости потолок, к которому за пару дней после начала допросов она уже привыкла. Сознание возвращалось.

Громкие отрывистые стоны из камеры, в которой раньше допрашивали её саму, эхом разносились по коридору. Уитос поняла, что пытают её первую помощницу. Ненавидя голос Пуанти, она заставила себя встать на ноги и прислониться к решётке.

— Скажите мне правду, госпожа Дуганис.

Опять стон женщины.

— Я повторяю — правду!

Стали слышны хрипы женщины в агонии.

— Правду!!!

Неожиданно послышался придушённый вопль.

И всё стихло.

Рей вцепилась в решётку и расслышала, как Пуанти произнёс с отвращением в голосе:

— Она мертва. Уберите её! Она мертва.

Немного шатаясь, Рей сделала пару шагов и завалилась на кровать. Она мертва. Уитос опять лишилась чувств.

***

Тёплая ночь была благоухающей, но Жером Пуанти ступал по вонючему коридору, спешно покидая его. Сложенный, как атлет, он вдохнул ночной воздух, держась прямо и высоко задрав голову. Пряча улыбочку, Пуанти, злорадствуя, вспоминал свою последнюю беседу с губернатором Клейборосом. Таким человеком было легко манипулировать. Секретом было то, что Вильям Клейборос был чистокровным греком, который видел то, что должен очищать Аргос от разных пороков. Он терпеть не мог пиратов, нарушающих законы, разбогатевшим в морях Аргоса. Неприязнь стала сильна после провала с Лафитосом и каперами, обитавшими в крепости Гранд мира разбойников. Этих пиратов, которые действовали как бы по закону, признали большинство жителей Аргоса неотъёмлемой частью своей жизни.

Необъяснимое исчезновение британских кораблей в прошлом году со всеми людьми, оказавшимися в море при полном шторме, проявило интерес губернатора. Он поставил себе цель выловить преступников и дать им ответный удар окончательно и бесповоротно.

Именно в то время на Крите нашли капитаншу Уитос и её первую помощницу… Жером Пуанти издал глубокий вздох и замедлил шаги — в мыслях опять и опять звучал настойчивый ответ капитанши Уитос: Гамбирос. Да, это был Гамбирос. Он знал это лучше, как никто другой.

Шаги Пуанти обрели твёрдость, а борода взметнулась вверх. Когда, вернувшись в Аргос, Уитос произнесла имя Гамбироса при губернаторе, он выглядел растерянным, но взять ситуацию под контроль ему помог Лафитос. Его строгий приказ не трогать британские корабли был хорошо известен.

Узнав о том, что заявляет капитанша Уитос, Лафитос впал в злобу. Он разозлился от того, что его лояльность по отношению к властям ставят под сомнение. Он самолично приехал в Аргос, чтобы убедить многих и влиятельных друзей в том, что ни в чём невиновен. Лафитос бесстрашно появился в тот миг, когда капитанша Уитос выдвигала обвинение против одного его капера, что стало в глазах большинства доказательством тому, что он никоим образом непричастен к данному преступлению. Ни жители города, ни губернатор Клейборос не подумали головой, что, хотя сам Лафитос, возможно, не прикладывал руку к нападению, но ведь и Гамбироса это совсем не реабилитирует. Гамбирос олицетворял сам порок. Он мог сделать любую подлость, сулящую ему выгоду. Он никогда не оставлял в живых свидетелей своих грязных дел, которые ловко проворачивал. Не смотря на это, Пуанти знал, что сейчас Гамбирос по самые уши в долгах из-за рискованных дел, в которые он всегда ввязывается, гоняясь за лёгкой наживой. Пуанти кивнул самому себе. Да, губернатор Клейборос достойно внял его совету. Хотя, чему удивляться? Почему бы не внимать к мнению одного из самых богатых и удачливых коммерсантов Аргоса? Его семья прибыла в Аргос около восьмидесяти лет назад. И он был известен как ревностный служащий Аргосу житель, вдобавок с очень приличным доходом. Из-за этого его совсем никто ни в чём не подозревал. Жером Пуанти снова улыбался губами при мысли о том, что никому не удалось увидеть его порочную натуру. Он занимался противозаконной и аморальной деятельностью и это безнаказанно доставляло ему наслаждение. Губернатор всецело верил ему, потому и оставался в дураках. Он достиг нужной цели, сам ведя допросы капитанши Уитос и её первой помощницы. Он утвердил мысль о невиновности Гамбироса в глазах губернатора и во мнении людей. Удовлетворившись, он был убеждён и в том, что капитанша Уитос, как стало ясно, даже не подозревает о его столь выгодном партнёрстве с Винсентом Гамбиросом. Пуанти улыбался самому себе.

1
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Полночная злодейка
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело