Выбери любимый жанр

Проклятие Ведьмака - Дилейни Джозеф - Страница 30


Изменить размер шрифта:

30

На его лице заиграла жестокая улыбка. Должно быть, он узнал в ней сбежавшую пленницу. То, что Алиса сделала дальше, мне не забыть до конца моих дней.

Во внезапно наступившей тишине она вскинула в сторону квизитора руки, указывая на него обоими указательными пальцами. И вдруг расхохоталась – так громко, что смех эхом прокатился по холму, – и снова волосы у меня на затылке встали дыбом. В этом смехе звучали вызов и торжество, и я подумал, как это странно – квизитор собрался сжечь на костре невинных, несправедливо обвиненных людей, в то время как настоящая ведьма, обладающая подлинной силой, на свободе и смело смотрит ему в лицо.

Потом Алиса раскинула руки в стороны и завертелась волчком. На носу и голове белого жеребца квизитора проступили темные пятна. Поначалу я не понял, что происходит, но потом конь испуганно заржал и встал на дыбы, и я увидел, как капли крови срываются с левой руки Алисы. Оттуда, где совсем недавно сосал кровь Лихо.

Откуда-то налетел мощный порыв ветра, ослепительно полыхнула молния, и загрохотал гром, с такой силой, что у меня заломило уши. Я стоял на коленях, люди вокруг кричали и плакали. Оглянувшись на Алису, я увидел, что она по-прежнему крутится, все быстрее и быстрее. Белый конь снова встал на дыбы и на этот раз сбросил с себя квизитора прямо в костер.

Еще раз полыхнула молния, и вдруг край костра вспыхнул. Пламя с треском взметнулось вверх и охватило стоящего на коленях квизитора. Охранники бросились к нему, чтобы помочь, однако толпа тоже хлынула вперед, и одного из охранников стащили с коня. То, что происходило дальше, выглядело как самый настоящий бунт. Одни люди яростно сражались вокруг, другие начали разбегаться. В воздухе звенели крики и вопли.

Я выронил мешок и бросился к своему наставнику – пламя распространялось быстро и грозило поглотить его. Не раздумывая, я кинулся прямо в костер, чувствуя жар пламени, от которого уже начали загораться крупные куски дерева.

Я неумело пытался распутать узлы на веревке Ведьмака. Слева какой-то человек развязывал седовласую женщину, которую привязали первой. Меня охватила паника – ничего не получалось. Слишком много узлов! И они слишком сильно затянуты, а жар все сильнее!

Внезапно слева раздался торжествующий вскрик. Человек освободил женщину, и одного взгляда оказалось достаточно, чтобы понять, как именно он это сделал: в руке у него блеснул нож. Мужчина повел женщину от костра и тут бросил взгляд в мою сторону. Шум стоял страшный – вопли, стоны, треск пламени. Даже если бы я крикнул, он меня не услышал бы, поэтому я просто протянул к нему руку.

На мгновение он заколебался, но потом бросил мне нож.

Он упал неподалеку, в огонь. Не раздумывая, я сунул туда руку и нащупал нож. На то, чтобы разрезать веревки, ушло всего несколько секунд.

Меня охватило чувство огромного облегчения: Ведьмак, только что стоявший на пороге смерти, был свободен. Однако радовался я недолго. Вокруг было полно людей квизитора, нас запросто могли заметить и схватить. И на этот раз мы сгорим оба!

Нужно было увести Ведьмака от горящего костра во тьму, туда, где нас никто не сможет увидеть. На это, казалось, ушла целая вечность. Он тяжело наваливался на меня и делал маленькие, неуверенные шаги. Вспомнив про мешок, я свернул к тому месту, где оставил его. Нам просто на редкость повезло, что мы не наткнулись на людей квизитора. Самого его нигде не было видно, но в отдалении направо и налево рубили мечами всадники. В любую минуту кто-нибудь из них мог напасть на нас. С каждым шагом двигаться становилось все труднее и труднее – Ведьмак наваливался на меня всей своей тяжестью, а я еще в правой руке нес и его мешок. Но потом кто-то подхватил его под другую руку, и мы устремились под деревья, во тьму и безопасность. Это была Алиса.

– Том, у меня получилось! – взволнованно воскликнула она.

Я не знал, что и сказать. Конечно, я был рад тому, как обернулось дело, но мне не нравилось, какой путь она выбрала.

– Где теперь Лихо? – спросил я.

– Не волнуйся из-за него, Том. Я могу чувствовать, когда он рядом, и сейчас его здесь нет. Наверно, потратил много сил на то, что только что сделал, и теперь убрался куда-нибудь во мрак, чтобы восстановить их.

Не могу сказать, что это сообщение меня обрадовало.

– А что там с квизитором? – спросил я. – Он сгорел?

Алиса покачала головой.

– Только руки обжег, когда упал, вот и все. Но теперь, по крайней мере, он знает, что это такое – гореть заживо!

Только тут я почувствовал боль в собственной руке, левой, на которую опирался Ведьмак. Я глянул на нее и увидел, что тыльная сторона ладони покраснела и покрылась волдырями. С каждым шагом боль усиливалась.

Мы пересекли реку по мосту среди испуганных людей, торопливо шагающих в сторону города и жаждущих как можно скорее оказаться подальше от того, что творилось за их спинами. Очевидно, они опасались расплаты за бунт. Можно не сомневаться, люди квизитора быстро спохватятся и постараются изловить пленников и наказать тех, кто принимал участие в их освобождении. Пострадать мог любой, подвернувшийся им под руку.

Задолго до рассвета мы покинули Пристаун и первые несколько часов нарождающегося дня провели в полуразрушенном хлеву, опасаясь, что люди квизитора рыщут вокруг в поисках сбежавших пленников.

Ведьмак не произносил ни слова, если я заговаривал с ним, даже когда я подобрал его посох и отдал ему. Взгляд у него по-прежнему был отсутствующий, как будто мысленно он находился где-то совсем в другом месте. Я начал беспокоиться, что, может, удар по голове серьезно повредил ему, и эта мысль не оставила мне выбора.

– Нужно отвести его к нам домой, – сказал я. – Мама сумеет ему помочь.

– Хотя не будет рада видеть меня, верно? Даже когда узнает, что я сделала. И твои братья тоже.

Я кивнул, вздрогнув от боли в руке. Алиса была права. Лучше бы не брать ее с собой, но без помощи мне было не обойтись. Ведьмак еле стоял на ногах.

– Что с тобой, Том? – Тут она заметила, в каком состоянии моя рука, и подошла поближе, чтобы разглядеть ее. – Побудь здесь, я скоро вернусь…

– Нет, Алиса, это слишком опасно!

Но она уже выскользнула из сарая, а десять минут спустя вернулась с маленькими кусочками коры и листьями растения, которое я не узнал. Разжевала кору в кашицу и скомандовала:

– Вытяни руку!

– Что это? – с сомнением спросил я, но послушался, поскольку рука сильно болела.

Осторожными движениями Алиса приложила кашицу из коры к ожогу и обернула руку листьями, после чего закрепила их, оторвав лоскут от своего черного платья.

– Это Лиззи меня научила, – сказала она. – Скоро перестанет болеть.

Я собрался запротестовать, но боль почти сразу же стала ослабевать. Это было лекарство, и применять его научила Алису ведьма. Лекарство, которое помогало. Странно устроен этот мир. Иногда зло творит добро. И я имею в виду не только свою руку. Сделка, которую Алиса заключила с Лихом, спасла жизнь Ведьмаку.

ГЛАВА 14

Рассказ отца

К нашей ферме мы вышли примерно за час до заката. Это было удачно, потому что как раз в это время папа и Джек обычно шли доить коров. Я хотел успеть поговорить с мамой наедине.

Я не был дома с весны, когда сюда явилась старая ведьма, Мамаша Малкин. Благодаря отваге Алисы мы уничтожили ведьму, но случившееся расстроило Джека и его жену Элли. Я знал, что они будут недовольны, если я останусь здесь после наступления темноты. То, чем занимался Ведьмак, пугало их, к тому же они беспокоились, как бы что не случилось с их ребенком. Поэтому все, что я хотел, это помочь Ведьмаку и тут же уйти.

Я понимал, что, приведя сюда Ведьмака и Алису, рискую жизнями всех домашних. Если люди квизитора найдут нас здесь, они не пожалеют тех, кто укрывает ведьму и ведьмака. Я не хотел подвергать свою семью большей опасности, чем это необходимо, и решил оставить Алису с Ведьмаком за пределами фермы. Неподалеку находилась старая пастушья хижина, принадлежащая нашим соседям. Они больше не разводили скот, и хибарка уже много лет стояла пустой. Я помог Алисе втащить Ведьмака внутрь, сказал, чтобы она подождала меня здесь, и пошел через поле к ограде нашей фермы.

30
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело