Альбинос (СИ) - Люро Полина - Страница 24
- Предыдущая
- 24/45
- Следующая
Как только солнце осветило облака, я разбудил свой маленький отряд, и, быстро собравшись, мы двинулись к поместью. Утро было прекрасное, пели птицы, и настроение у всех сразу улучшилось. Рик с Даром шутили, предвкушая свидание с родным домом и представляя лица слуг, когда те увидят своих повзрослевших господ. Я прислушивался к их разговорам, и мне было совсем не до смеха.
Отправляясь в путь, некогда было задумываться, как объяснить знакомым, почему я и мои телохранители так внезапно изменились. Люди ― далеко не дураки и быстро сообразят, что тут замешана запретная магия. А это грозит всем нам большими неприятностями. Если, к тому же, учесть, что у нашей семьи было много завистников, готовых в любой момент с удовольствием прикарманить чужое имущество, обвинив нас в колдовстве, перспектива становилось ещё безрадостнее.
Поэтому, чем ближе мы подходили к поместью, тем веселее становились голоса близнецов, и тем тяжелее ― у меня на сердце. Вскоре мы добрались до памятной поляны, где погиб отряд отца, и где я впервые увидел Милу, девушку из будущего. И хотя с того момента прошло немало времени, постоянно продолжал о ней думать.
Я не понимал, что со мной происходило. Меня как мальчишку бросало в жар, стоило лишь вспомнить её синие глаза, коротко постриженные, гладкие рыжие волосы. С такими нежными завитками у висков, к которым хотелось прикоснуться, и симпатичными веснушками на совершенной, белоснежной коже. Я краснел, когда думал о белой облегающей одежде, так выгодно подчёркивавшей её «взрослые» соблазнительные формы. Сколько раз в своих мечтах, срывая с неё это нездешнее одеяние, прижимался губами к восхитительному рту и тонкой шее, а, просыпаясь, находил в своей постели одну из загорелых, ширококостных служанок, на которых потом срывал своё отчаянное желание быть с другой…
Мы недолго постояли на поляне, думая каждый о своём. Меня мучило осознание того, что я до сих пор так и не узнал, кто же виновен в гибели отряда. Близнецы были уверены, что это работа ведьмы, уничтожившей всех из-за отца и Джара. Но я продолжал сомневаться. То оружие, которым были убиты люди, явно не принадлежало моей тёте. Она бы воспользовалась магией. Скорее всего, это сделали «демоны», как называли их наши родители.
«Неужели Мила мне солгала? Нет, я слишком хорошо «читаю» людей. Возможно, это был другой отряд, преследовавший совсем иные цели, чем покорившая меня своей красотой девушка. Думаю, в будущем, как и у нас, живут разные люди, недаром дядя Джар рассказывал Рику, что демоны приходили в наш мир и похищали местных поселенцев. Вдруг на этот раз у них что-то пошло не так, наши отцы не желали сдаваться, и были убиты. А ведьма появилась позже и просто забрала их тела для своих грязных целей…»
Так задумался, что не запомнил момент, когда Дар сказал:
«Пора двигаться дальше, Лэнни, скоро уже будем дома».
Я шёл, погружённый в свои нерадостные раздумья, пока не почувствовал едкий запах гари. Поднял глаза на убегавших вперёд телохранителей и бросился за ними вдогонку, чтобы вскоре замереть перед ужасной картиной: от некогда богатого поместья остались лишь обгоревшие руины. Стоило лишь слегка прикрыть глаза, и воображение услужливо рисовало яркие языки пламени, пожиравшие всё то, что я так любил. То, что когда-то мы называли нашим домом, было безжалостно разрушено ещё совсем недавно полыхавшим здесь пожаром.
Глава 13
Первые минуты я был не в состоянии ни говорить, ни думать. Просто смотрел на несчастных близнецов, потерянно бродивших между развалинами ещё совсем недавно прекрасного поместья, не представляя, чем им помочь. Но скоро растерянность сменилась так хорошо знакомой мне злостью. Я ломал ветки какого-то несчастного, так не вовремя попавшего мне под руку растения, и, опустив голову, бормотал себе под нос:
«Мерзкая тварь, тебе мало было разрушить наши жизни, понадобилось ещё лишить нас дома, хранившего самые счастливые воспоминания детства и юности. Думала, что приведёшь меня этим в отчаяние? Напротив, теперь и в моей душе, подобно Рику, горит дьявольский огонь. Что-то в последнее время я слишком «подобрел», превратившись в жалкого неудачника. Пора вернуться настоящему Лэнни, который не убегает, а отвечает ударом на удар. Иначе с ней не справиться…»
Токи вылез из-под плаща и внимательно оглядывался по сторонам.
― Тебя что-то беспокоит, малыш? ― собственный непривычно глухой голос показался мне чужим и далёким.
― Да, Лэнни, я чувствую запах ведьмы, он тут повсюду. Не сомневайся, пожар — её «работа». Но сейчас её здесь нет, ― и, помолчав, добавил, ― мне страшно, ты ведь защитишь меня?
― Буду драться с ней, пока один из нас двоих не умрёт, ― решительно произнёс, ломая новую ветку.
Токи помолчал, словно обдумывал мой ответ.
― Я готов во всём тебе помогать, Лэнни. Мне нужно отомстить за маму…
― Спасибо, Токи. Мы все будем бороться с ней, гадина принесла нам столько горя и, боюсь, это ещё не конец…
Токи нервно поёрзал на перевязи.
― Лэнни, давай пройдёмся по этим руинам. Не уверен, но, кажется, я чувствую погибших животных, хотя мёртвых людей здесь нет. Однако, что-то меня беспокоит…
Волнуясь, я вошёл в то, что осталось от так любимого нами дома: деревянные перекрытия и балки, а также вся мебель ― сгорели полностью, черепица с крыши обвалилась внутрь комнат. Её осколки смешались с золой и песком. Запах гари всё ещё держался, несмотря на сильный ветер. Значит, пожар, скорее всего, был ночью ― каменные стены не успели остыть. Это было печальное зрелище.
Переходя из комнаты в комнату, представлял, как они выглядели раньше, и сердце наполнялось тоской. Не осталось ни одной вещи, напоминавшей мне об отце и дяде. Токи притих, и я, задумавшись о своём, не приставал к нему. Неожиданно он сказал:
«Иди вперёд и поверни направо».
Я послушался, внутренне напрягаясь: в этом месте находилась комната отца. Токи вдруг спрыгнул на пол и заковылял между остатками черепицы и кусками камней, остановившись там, где раньше находился рабочий стол.
― Здесь, внизу под плитами, есть ещё помещение, оно меня беспокоит. Позови своих друзей и освободите вход.
Не знаю почему, но от этих слов мне стало как-то не по себе. Захотелось всё бросить и уйти отсюда в лес, лишь бы не копаться в этом. Но я быстро задавил в себе трусливые мысли и крикнул близнецам, чтобы они подошли ко мне.
На них было страшно смотреть ― братья выглядели словно мрачные тени самих себя, от утреннего весёлого настроения не осталось ни следа. Выслушав мою просьбу, близнецы молча, не задавая вопросов, начали разгребать мусор с пола и вскоре обнаружили люк. Я смотрел, не решаясь дать команду его открыть. Ёрзающий Токи меня поторопил:
«Давай, Лэнни, не бойся ― там нет ни ведьмы, ни людей, но это место плохо пахнет…»
Согласно кивнул, и Рик, подцепив мечом край люка, открыл его. Но сразу спуститься мы не смогли: там собрался едкий дым, и пришлось какое-то время выжидать, пока он полностью улетучился. Запалив факел, я спрыгнул вниз первым, братья последовали за мной, печального Джерома мы оставили у люка следить за обстановкой.
Это был подвал, от вида которого у меня поползли мурашки по всему телу, уж очень он был похож на печально известную пыточную комнату ведьмы. Нет, там не было ни человеческих черепов, ни страшных приспособлений, от одного вида которых, хотелось кричать. Но на полках стояло множество колб и стеклянных банок, наполненных непонятными веществами, змеевики и перегонные кубы, книги в чёрных кожаных переплётах со странной символикой на обложках…
― Кажется, тут кто-то увлекался алхимией, ― недобро процедил сквозь зубы Рик, ― вот не думал, что наши отцы занимались чем-то подобным. Золота, что ли, им было мало? Вроде не бедствовали, или искали зелье, чтобы расправиться с демонами?
― Чувствую ― тут раньше было много крови и боли. Это их след так меня тревожил. Он не слишком старый и достаточно отчётливый… ― задумчиво прошептал мне Токи.
- Предыдущая
- 24/45
- Следующая