Вечный человек - Диксон Гордон Руперт - Страница 48
- Предыдущая
- 48/76
- Следующая
— Ну и хорошо, — сказала Мэри, — выясним, что у них за транспорт.
Транспорт в другой город им, однако, не понадобился. Пройдя некоторое расстояние по сложному маршруту дорог, сквонк свернул в еще один вход.
Зрелище внутри напоминало то, что представил Джим, вплоть до незначительных деталей. В помещении величиной с одну из «аудиторий», но с плоским полом и потолком пониже группами стояли и сидели лааги, жестикулируя в направлении других лаагов в своей группе. Между ними двигались сквонки. Сидели лааги на чашках-сиденьях, каждое на наклонной подпорке, как на кораблях и всюду, где Джим и Мэри их уже видели. Единственная разница заключалась в том, что эти сиденья можно было передвигать. Очевидно, по сигналу, который Мэри и Джим не могли выделить из массы остальных жестов, сквонк подбегал с сиденьем к пожелавшему сесть лаагу, и как только сиденье ставили на пол, его нижний конец прилипал к полу. Брошенные сиденья сквонки подбирали и оттаскивали к стене.
Вообще сквонки были везде. Одна их группа занималась только тем, что беспрерывно чистила пол и низ стен. Теперь Джим понимал, почему их сквонк сомневался, что найдет здесь предмет, потерянный невидимым лаагом, который отдавал ему приказы.
— Вот это другое дело! — мрачно проговорила Мэри.
— И правда, если тебе нужны разговоры между лаагами — это то что надо, — согласился Джим, — похоже на какой-то клуб.
— Или политическое собрание.
— Или совещательный орган, — предположил он.
— Ну, это мы выясним, — сказала Мэри. — Ты бы поспал, что ли. Я буду занята. Я тебя разбужу, когда настанет время записать рапорт.
— Спасибо, я не устал, — отозвался Джим крайне вежливым и ровным тоном. — Но все равно спасибо.
Мэри рассмеялась. В голосе ее чувствовались как веселье, так и возбуждение.
— Спорим, ты все равно уснешь, — сказала она.
На это Джим не ответил. Мэри занялась безмолвным наблюдением, а сквонк продолжал усердно обыскивать низ стены.
Джим оказался предоставлен сам себе и мог как следует рассмотреть помещение и тех, кто там находился. Свет, такой же ярко-желтый, как солнечный свет снаружи, казалось, шел со всех сторон, источников его не было заметно; возможно, внутрь действительно проникал солнечный свет. Пол был темно-красный, куда темнее, чем подошвы сквонков, сиденья — темно-зеленые, а стены, у самого пола коричневые, постепенно желтели и становились совсем светлыми у купольного потолка.
Внезапно послышался ужасный грохот. Никто в комнате не обратил на него ни малейшего внимания, кроме несчастного сквонка, который его и вызвал. Джим решил, что лааги были совершенно лишены слуха, да и сквонки, наверное, тоже. Грохот был вызван тем, что два сквонка, несших стулья, столкнулись, и стулья полетели на пол.
Это явно произошло случайно. Даже у ловких и сильных щупальцев сквонка был свой предел. Сквонк мог перенести один стул, обхватив всеми щупальцами стержень, подпиравший сиденье, и установить стул там, где это было нужно лаагу. Когда стул ставили, нижний конец опоры с помощью какого-то невидимого приспособления накрепко присасывался к полу. Очевидно, это приспособление у одного из стульев присосалось к ножке стула, который нес другой сквонк. Из-за неожиданно удвоившегося веса оба стула и один из сквонков полетели на пол.
Один сквонк убежал, оставив все как было. Другой поднялся на ноги с помощью щупальцев. Он попытался поднять стул, который нес сначала, но тот накрепко присосался к другому стулу. Сквонк безуспешно дергал слипшиеся стулья, потом оставил их в покое и побежал ко второму сквонку, который только что отнес другой стул.
Второй сквонк остановился, и на секунду сквонки переплели концы щупальцев. Потом второй сквонк убежал, а первый вернулся к сцепившимся стульям. Через несколько минут второй сквонк — по крайней мере, Джиму казалось, что это второй сквонк, хотя все они были похожи, почти как близнецы, — вернулся, держа в одном щупальце что-то вроде небольшого стержня с пистолетной рукоятью на одном конце.
Второй сквонк коснулся концом стержня места, где стулья соединялись. Оба сквонка взяли каждый по стулу и со всей силы потянули за них. Стулья расцепились. Сквонки взяли свои стулья и скрылись в толпе, где сквонк Джима больше не мог их видеть.
Джим зачарованно наблюдал за тем, как они уходили. Он в первый раз видел у сквонков что-то, напоминающее общение и работу в команде. Он продолжал наблюдать за комнатой, надеясь найти еще какое-нибудь подтверждение сотрудничества между сквонками, но поводов к этому, очевидно, больше не было. Так или иначе, он видел, как два сквонка не только общались, но и самостоятельно разрешили проблему без какой-либо помощи со стороны. Это давало достаточную пищу для размышлений.
Глава двадцатая
— Джим, Джим!
— Ладно, ладно, — отозвался Джим, — я и в первый раз тебя слышал. В чем дело?
— Ты опять спал.
— Нет, я думал; ладно, неважно... так чего ты хочешь?
— Я хочу, чтобы ты остановил сквонка, — сказала Мэри. — Пусть он замрет на месте, а еще лучше пусть отойдет метра на два назад. Тут есть пара лаагов, за которыми я хочу понаблюдать как следует.
— Не знаю, смогу ли я, — ответил Джим.
— Почему?
— Я могу, конечно, заставить его прекратить поиски, но я стараюсь придумать причину для этого. Так же, как мы придумывали, за чем его послать, чтобы ему было понятно. И потом, ты не думала, что если он просто перестанет что-либо делать, то привлечет к себе внимание.
— Ну и что?
— Если он привлечет внимание лаагов, то кто-нибудь из них может подойти узнать, что он тут делает.
— Мы пока не нашли подтверждения тому, что сквонки могут разговаривать с лаагами, — сказала Мэри.
— Да, но у лаагов могут быть другие способы выяснить, что сквонк здесь делает. Может, лааги в состоянии определить, что этот сквонк периодически чистит «ИДруга», а в остальное время работает носильщиком. Тогда он удивится, что этот сквонк делает здесь. Даже если он просто удивится и ничего более, он все равно может приказать сквонку вернуться к своей постоянной работе; а сквонк может его послушаться, что бы я ему ни говорил. Ты этого хочешь?
— Нет, конечно нет, — Мэри сделала паузу. — Но мне обязательно надо еще немного понаблюдать за этими двумя лаагами. Они ведут себя совсем не так, как те лааги, которых мы видели до сих пор.
— Эти двое справа от нас?
— Точно.
— Ладно, — сказал Джим. Он взялся за привычную уже задачу, воображая себя лаагом, жестами отдающим команды сквонку.
— Хороший сквонк, — подумал он. — Стой; теперь жди на месте. Скоро я дам тебе новые указания.
Сквонк послушно застыл на месте в той же позе, в которой он тщательно изучал пол.
— Вот видишь, — сказала Мэри, — не так и сложно было его остановить.
— Я не о том беспокоился, как его остановить, — объяснил Джим. — Проблема в том, что...
— Помолчи немного, а? — сказала Мэри. — Эта пара очень необычная. Я хочу на них сосредоточиться, а ты отвлекаешь меня болтовней.
Джим начал было спорить, но внезапно осознал: больше всего в этом безапелляционном приказе его раздражало то, что Мэри опять стремилась оставить за собой последнее слово. Он замолчал и решил сам поближе приглядеться к этим двум лаагам. Они сидели отдельно от всех остальных, и их окружало большее, чем все остальные группы, свободное пространство. Казалось, что остальные лааги из вежливости стараются не тревожить их.
Складывалось ощущение, что их беседа была очень официальной. Когда один жестикулировал, другой сидел спокойно. Конечно, в какой-то степени так поступали и остальные лааги, но только в какой-то степени. Но эти двое отличались и еще кое-чем. Каждый раз, когда один из них переставал говорить, на секунду оба замирали неподвижно, и только потом второй начинал отвечать.
— Ты заметила эти паузы? — спросил Джим.
— Да, конечно, — ответила Мэри, — но это еще не все, чем они отличаются. Если приглядеться, их жесты куда медленнее и четче, чем у других.
- Предыдущая
- 48/76
- Следующая