Становление (СИ) - Янтарный Дмитрий - Страница 42
- Предыдущая
- 42/67
- Следующая
— Вот здорово, — говорил Алдор Дитриху, когда они летели над океаном, — кто бы мог подумать, что, спасая тебя, совсем кроху, двадцать лет назад, уже ты будешь меня, старика, нести над океаном?
— Ничего вы не старый, — смущённо подумал Дитрих, — вы ещё очень даже… бойкий.
— Ах, Дитрих, да не утешай ты меня, — сказал старый орк, — у меня всю жизнь была верная жена и умницы-детки. У меня есть внуки, которые каждый день радуют меня — и сами радуются жизни. Ко всему этому я на драконах летал столько, сколько не летала и сотня моих сородичей. Нет, Дитрих, я точно самый счастливый орк на свете.
Дитриху же пришлось цепко вытаскивать из памяти подробности полёта двадцатилетней давности. Ибо, когда начался материк, он уже не мог припомнить всех деталей. К счастью, Алдор подсказывал юному дракону, куда нужно лететь.
Правда, когда они подлетали к уже знакомым горам, Дитрих вспомнил ещё об одной опасности, о которой сразу не подумал. Гигантские орлы. В прошлый раз связываться с Мефамио, которому было сто пятнадцать лет, и который был в пять раз больше даже самого крупного орла, птицы не стали. Напасть же на Дитриха, который был в лучшем случае в три раза больше среднего орла, они вполне могли. И, едва принц пересёк условную границу, как громкие крики и туманные силуэты внизу показали, что опасность более, чем реальна.
Что же было делать? Ускориться? Но четыре часа полёта с седоком на спине изрядно вымотали юного дракона. Подняться выше было нельзя — сердце старого орка могло не выдержать перепада давления. Биться с орлами? Тем более не выход, их слишком много. Да и сейчас, в период гнездования, они будут сражаться со всей возможной яростью. Призвать Цвет? Скорее всего, придётся. Хотя бы ради того, чтобы защитить Алдора.
Тем временем дракона уже начали окружать орлы. Сближаться с ним они пока не рисковали, хотя самые смелые уже пару раз пролетели мимо, хлестнув крыльями по глазам. Однако, когда Дитриха начали брать в кольцо, внезапно снизу вынырнул ещё один орёл. Он яростно заклекотал, летая вокруг дракона и отгоняя от него остальных орлов. И, к великому удивлению юного дракона, птицы послушались этого странного орла. Они расступились и отлетели обратно к горам. Орёл-спаситель же заскользил рядом с принцем. И только сейчас Дитрих увидел развевающийся на ветру хохолок из пяти перьев и белое пятнышко на клюве. Тот самый птенец, которого они с Горртом когда-то спасли, выжил, вырос… и, спустя двадцать лет, узнал его. Это было невероятно.
Как и учил его отец, Дитрих пророкотал общую звериную мелодию благодарности, выражая орлу признательность за помощь. Тот радостно заклекотал и, сделав крутой вираж, тоже полетел назад.
— Это ведь тот самый орлёнок, которого вы с Горртом когда-то ходили смотреть? — проницательно спросил Алдор, когда потрясённый Дитрих поделился с ним мыслями, — тот самый, которого вы спасли из вулкана. Что же удивительного в том, что он добром отплатил за добро? Помни, юный принц, все поступки, все дела, все мысли имеют значение… Всё это материал, из которого ты строишь путь своей жизни… И всё однажды вернётся к тебе… Помни это…
Полчаса спустя они приземлились в поместье Алдора. Деревья выросли, появились новые… Сменился забор: новые свежевыкрашенные зелёные доски образовывали крепкое сооружение. Всё изменилось — и в то же время осталось прежним. Так Дитрих впервые увидел касание времени там, где все росли куда быстрее драконов.
Спустившись, дракон бережно ссадил старика на землю и сам принял человеческий облик. Из поместья к ним уже спешили домочадцы.
— Дитрих, Дитрих, это ты! Мы тебя узнали, узнали! — радостно кричали две женщины, чуть ли не наперегонки подбегая к Дитриху и обнимая его. И тот с удивлением узнал в них Ингу и Веду.
— Как мы рады, как рады, — наперебой говорили женщины, ласково прижимая к себе зардевшегося от смущения Дитриха, — ну, давайте, батенька, обед как раз готов. Сейчас мы вас накормим! О, а вот и наша ватага…
Со стороны калитки показалось огромное облако пыли, которое стремительно двигалось к ним. Правда, в самом дворе пыли уже не было, и облако разделилось на семерых орчат, которые радостно бежали обнять дедушку.
— Дракк, Урхарт и Герда — это мои, — ласково и одновременно строго сказала Инга, подходя к троим ребятам и вытирая им лица, — Эргад и Лиомед — эти Веды. А вот Кая и Осси. Угадай, чьи они.
— Не знаю, — смущённо сказал Дитрих, порядком удивлённый такой гурьбой детей.
— Айрис и Горрта! — победоносно сказала Веда.
— Правда? Не может быть! — искренне восхитился Дитрих, — так они поженились? Ах, какие молодцы! А где же они сами?
— Айрис в лесу. Она теперь знахарка, всю деревню лечит. А Горрт и наши мужья в торговой гильдии. Дедушка им помог.
— Причём, прошу заметить, — с достоинством сказал старый орк, обнимающий внуков, — помог — не значит пошёл в гильдию и словечко за них замолвил. А передал им свою науку, всё, что сам знаю. А в гильдию они уж сами потом вступили.
— А сейчас их нет? — искренне огорчился Дитрих, — жаль, с Горртом я бы повидался.
— Нет. Они на Триниагосе, — сказала Веда, — там сейчас у драконов какое-то мероприятие готовится, драконам нужно много товаров… В общем, хорошая возможность для торговцев.
— А теперь, дети, — важно сказал Алдор, притянув к себе Дитриха за плечи, — прошу любить и жаловать. Дитрих. Тот самый дракон, о котором я вам столько рассказывал.
Семь пар глаз в немом благоговении уставились на Дитриха. После чего незамедлительно последовал общий хор:
— Пусть он превратится в дракона!
— Никаких превращений! — сурово сказала Веда, — сначала обед. Гостя прежде надо накормить, напоить, дать отдохнуть с дороги. А потом уже требовать развлечений. Так что руки мыть — шагом марш!
Пятнадцать минут спустя всё семейство сидело за столом. Кажется, постоянные совместные застолья стали здесь обычным делом, так как стол был ровно в три раза больше того, который стоял здесь раньше.
— Так это, — смущенно сказал Алдор, поймав вежливый удивлённый взгляд Дитриха, — когда зятья мои возвращаются — так, конечно, все по своим домам расходятся. А как уезжают они — так все у меня и живут. Мне места не жалко, да и детям тут вместе веселее, и хозяйством моим девочкам заниматься сподручнее.
Тем временем Инга уже тащила огромную кастрюлю, из которой шёл знакомый бесподобный аромат.
— Не могу даже выразить словами, как я скучал по вашему грибному борщу, — с восторгом сказал Дитрих, получив тарелку и тут же сделав пробу, — уж сколько раз дома пытались повторить — да всё было не то.
— Травы особые, — гордо сказала рыжеволосая Айрис, тоже успевшая вернуться, — такие только здесь растут. И только тех слушаются, кто сам землицу слушать умеет.
Дитрих украдкой бросал взгляд на Алдора. Его глаза светились тихой, светлой радостью. Да… этот орк, в самом деле, добился в своей жизни всего, чего хотел. Он был такой… умиротворённый и счастливый, что Дитрих невольно испытал зависть. И одновременно испытал радость от того, что знает, кто его пара, и скоро он с ней воссоединится. А сколько драконов живут долгие сотни лет и могут лишь надеяться, что когда-нибудь встретят действительно свою вторую половинку. Как же хорошо, что он встретил её почти сразу. Как же хорошо, что он так быстро вырос. Как же хорошо, что крылья вернулись к нему спустя всего-то пару месяцев. Как же хорошо… даже, пожалуй, слишком хорошо.
В этот момент Дитрих поймал взгляд Алдора. И, к огромному своему удивлению, увидел там печаль… и жалость? Немыслимо. Он, старый орк, жалеет молодого юного дракона? Но почему?
Однако спросить орка об этом ему не удалось. Сразу после обеда тот, сославшись на вполне закономерную для его возраста усталость, удалился подремать пару часов. Дитриха же зеленокожие ребятишки буквально силой вытащили во двор и в ультимативном порядке потребовали превратиться в дракона. И куда было ему деваться? Давно ли он сам был ребёнком, который вил верёвки из каждого первого встречного и получал всё, что только его душе было угодно? Цикл сменился, на место одних детей пришли другие, и сейчас был уже его черёд покорно потакать детским капризам и шалостям…
- Предыдущая
- 42/67
- Следующая