Выбери любимый жанр

Капкан для Империи (СИ) - Петриков Денис Юрьевич - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

Как часто бывает, когда о ком-то задумаешься, этот кто-то перед тобой появляется. Бросив случайны взгляд перед собой, Летто увидел впереди знакомую спину, на боку которой висела большая кожаная сумка.

- Господин Хигард… - догнав идущего впереди человека, выпалил юноша.

- О, привет Летто, - обернувшись, поздоровался с ним крепкий лысый мужчина довольно высокого роста. – Какими судьбами, ты же обычно доезжаешь до самой картотеки?

- Позавчера я получил первое жалованье и сегодня заехал в букинистический магазин неподалёку, они рано открываются. Проверял не принесли ли им нужные мне книги, а то покупать новые выходит дорого, - пожаловался молодой человек.

- И что за книги? - поинтересовался мужчина.

- По магической биологии, я стараюсь углубить свои знания в этом направлении, - стараясь не отставать, сообщил Летто.

- Да, магия странная штука, она развивается не только от практики, но и от твоих знаний о ней. И знания не обязательно должны быть прямыми.

Произнеся это, мужчина взглянул на молодого человека, с трудом за ним поспевающего, после чего сбавил шаг.

- Да я тут подумал, что совсем обленился и уже «тысячу лет» не открывал хорошую книгу, - объяснил Хигард свой взгляд, после чего произнёс:

- Я по молодости, кстати, очень любил книги по истории магии Фаёна Салтарского. Хотя хватает у него и беллетристики, вроде тех же «Размышлений». Знаешь, а раскрою-ка я тебе маленькую тайну. У старшего мага моей смены завидная личная библиотека и он в своё время без особых кривляний давал мне из неё книги на время.

- Вы имеете в виду господина Юрона? – уточнил Летто.

- Именно его…

- Он в жизни мне ничего не даст, - заведомо расстроился молодой человек, вспомнив строгого и немного сварливого мага.

- А вот и нет, он тебя уже, считай, на руках носит, - возразил Хигард.

Услышав подобное, молодой человек наградил собеседника недоверчивым взглядом.

Хигард на это разъяснил:

- Только при мне он забраковал двух послушников. Их конечно не выгнали, а перевели на другие направления. А тех, которых приняли, он до контракта как сидоровых коз гонял. К тебе же он относится хорошо, и ты просто не знаешь, как в его исполнении выглядит плохо. По тебе сразу видно, что парень ты любознательный и тебя не гонять надо, а помогать и обучать.

- Но мне не нравится то, чем мы занимаемся… - честно признался Летто.

- Знаешь почему Юрон выгнал с нашего направления тех послушников? – хитро улыбнувшись, спросил мужчина.

На мотание собеседника головой, он пояснил:

- В том числе потому, что им было всё равно, лишь бы деньги платили… А знаешь, давай ка я попрошу за тебя. Нет, просить не буду, несерьёзно это. Просто прямо скажу, что о библиотеке тебе рассказал я. Считай это билетом в наш закрытый литературный междусобойчик. О, мы почти пришли…

Выйдя на площадь перед Центральной имперской картотекой, собеседники направились к красивому трехэтажному здания, вокруг которого, несмотря на ранее время, уже было довольно людно.

Толкнув тяжеленую створку украшенной бронзовым орнаментом двери, Хигард пропустил внутрь Летто и выпустив на улицу пару посетителей, вошел сам.

Войдя в большой холл и не потрудившись раздеться в имеющемся здесь гардеробе, мужчины козырнули дежурному, после чего направились не к стойкам администраторов и распределителей, а шмыгнули в неприметный коридор, над которым висела строгая табличка «Для персонала».

Здороваясь по пути со знакомыми, спутники прошли в самый конец коридора, оказавшись перед ведущей вниз лестничной развилкой. Над левым коридором висела табличка «Общая перепись и копирование документов», табличка над правым гласила «Секретные документы. Только для работников с особым допуском».

В этот момент из правого коридора им навстречу поднялся нагруженный канцелярским заплечным ящиком сотрудник. Козырнув знакомым лицам, он тихо произнёс:

- Поторопитесь, лифт опустят минут через пять. А то потом придётся долго ждать разгрузку, сегодня что-то особенно много хлама.

Вот так, собственно, изображалась работа данного «архивного отделения», через которое вниз попадала магическая часть работников.

Кивнув, мужчины торопливо направились вниз по лестнице. Пройдя короткий коридор, они оказались у железной двери с имеющейся в ней прорезью-окошком.

На громкий стук Хигарда, закрывающая окошко заслонка с лязгом открылась, после чего на них уставилась пара глаз, принявшихся дотошно изучающих визитёров. Охранник за дверью относился к аппарату секретной службы, отчего подготовку имел соответствующую. Летто немедленно почувствовал направленное на себя магическое воздействие. Но не навык, а общее, какое чувствуешь, когда опытный маг пытается понять, что это такое перед ним стоит.

Опознав пришедших, точнее, не найдя в них ничего подозрительного, охранник открыл дверь и пропустил работников в оборудованную под перепись документов просторную комнату, в которой, впрочем, кроме него никого не оказалось.

Поздоровавшись, Хигард и Летто стража оставили и направились к имеющейся в помещении небольшой дверце, какие ведут обычно на склад или в кладовку. За дверцей оказался узкий хорошо освещённый коридор.

Идти было привычно, отчего недолго. Пройдя около ста пятидесяти метров подземного коридора, мужчины поднялись по короткой лестнице, после чего оказались в большом, наполненном суетой и людьми зале.

«Вот мы и внутри «Беспокойной крепости», - привычно подумал Летто и оглядел находящихся здесь людей.

Выглядели местные работники странно. Одетые в рабочие робы, они, однако, имели на своих талиях «боевые пояса» с закреплённым на них антимагическим снаряжением. Также к их поясам крепились ножны с короткими мечами. При этом занимались мужчины странным для стражников делом: таская коробки, мешки и бочонки, они загружали большой грузовой лифт, короб которого завис сейчас в железном каркасе посреди помещения.

Как знал Летто, мужчины были не грузчиками, а являлись именно охраняющими лифт хорошо подготовленными стражниками. Заодно выполняли они и роль грузчиков. Оно и верно, зачем привлекать лишних людей, если и эти справляются, да и им за это доплачивают.

- Эй, Гирон, через сколько спускается лифт? – ещё от входа крикнул Хигард одному из охранников.

- Правильный вопрос не через сколько пойдёт лифт, а хватит ли в нём для вас места, - оторвался от учетного журнала, повернулся к ним один из стоящих у лифта работников – высокий широкоплечий мужчина с насмешливыми глазами. – Но, если мы будем добрыми и отправим пару бочонков следующим рейсом… - голосом опытного вымогателя произнёс он.

- Вы уж постарайтесь, а то у меня для вас сегодня кое-что есть, - произнёс Хигард и осторожно похлопал по весящей на боку внушительного размера сумке.

Сумку эту Летто заметил сразу, однако не придал ей значения, предположив, что мужчина оставит её в гардеробе архива. Ведь лично ему не позволяли проносить в комплекс даже книги.

Зная регламент, Летто на ходу снял мантию и передав её одному из охранников, был бегло досмотрен двумя другими, после чего шагнул в установленную перед входом в лифт арку магического определителя. Арка молчала, но будь у него при себе любой магический артефакт, она немедленно сообщила бы о нарушении противным звуковым оповещением.

Хигард сделал тоже что и Летто, но с тем лишь отличием, что перед досмотром снял и передал сумку названному Гироном человеку.

Гирон, открыв сумку присвистнул.

- Да это же запрещёнка мужики, - обратился он к остальным охранникам. – После чего, направив на Хигарда взгляд своих хитрых глаз, с напускной серьёзностью произнёс:

- Придётся конфисковать…

- Ваша одна и не трогайте «Сладкую Мери», это для начальства.

Вокруг сумки немедленно образовалось движение. Гирон, достав из неё пузатую бутылку объёмом где-то в треть имперского галлона (имперский галлон - 4.3 литра), глядя на красивую розово-красную этикетку, поинтересовался:

38
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело