Выбери любимый жанр

Абсолютная Энциклопедия. Том 2 - Диксон Гордон Руперт - Страница 92


Изменить размер шрифта:

92

Джейсон стоял у самых дверей, по всей видимости, специально поджидая его.

– Хэл, – сказал он, когда Хэл вошел в комнату. – Нам еще многое надо сделать…

– Я знаю. – Он положил руку на худое плечо Джейсона. – Я зашел сюда только на минутку.

Объемная картинка была не очень хорошего качества: изображение эпизода, снимаемого, по-видимому, с большого расстояния, окружал ореол, переливающийся всеми цветами радуги. Постоянно пропадал и снова восстанавливался фокус, реагируя на непрерывные усилия вычислительного центра Энциклопедии выдерживать с предельной точностью расстояние в несколько световых лет, разделяющее ее и видеопередатчик, и корректируя его с помощью фазовых сдвигов. Звук тоже был нестабильным – его то и дело заглушали помехи.

Изображение представляло большую взлетно-посадочную площадку в Омалу, где он в прошлый раз расстался с Амандой. Теперь эта площадка была сплошь забита космическими кораблями; большинство – дорсайские, в других же легко узнавались корабли, построенные по экзотскому проекту. Сейчас в центре изображения находился один из таких кораблей и в него производилась посадка большой группы пассажиров, молодых людей и детей, время от времени мелькали и более пожилые лица. Картинка снова затуманилась, выйдя из фокуса, звук завибрировал, но Хэл, захваченный происходящим, стоял как будто пригвожденный к стене.

– Они что-то поют, но я не могу разобрать слов, – прошептал стоящий впереди мужчина своей соседке. – Клеа, ты понимаешь, о чем они поют?

Женщина покачала головой. Хэл тоже прислушался. Слов не удалось разобрать, но ему это было и не нужно, уловив мелодию, он вспомнил и слова, которые слышал с детства, когда еще был Доналом. Это был неофициальный дорсайский гимн; неофициальный потому, что официального гимна не существовало так же, как и официального дорсайского флага, да и дорсайской армии, о которой говорилось в гимне. Дорсай, о котором пели люди, был не миром, который они покидали, а Дорсаем, который каждый из них нес в своем сердце. Хэл отвернулся от экрана и направился к двери, возле которой его терпеливо дожидался Джейсон.

– Ну ладно, – сказал он своему спутнику, когда они двинулись дальше по коридору, – которое из ожидающих нас дел самое срочное?

Глава 65

– Дела, о которых я тебе говорил, теперь могут и подождать, – сказал Джейсон. – Мне только что позвонил Джимус. Он разыскивает тебя, но старается это делать так, чтобы не привлекать постороннего внимания.

– Джимус? – Хэл обернулся в сторону столовой, в которой все еще продолжалась передача с Дорсая.

– Джимуса там нет, – покачал головой Джейсон. – Похоже, сразу же после того, как он покинул кабинет Тама Олина, его вызвали в Центр связи.

– Он не сказал, в чем дело?

– Только то, что хочет, чтобы ты пришел туда как можно скорее, но предупредил, чтобы я никому не говорил, что он разыскивает тебя.

Хэл кивнул и быстрым шагом направился вперед по коридору.

Как только они вошли в помещение Центра связи, к ним тотчас подскочил с озабоченным лицом Джимус и сразу же потащил их в свой маленький уютный кабинет.

– В чем дело? – спросил Хэл.

– Мы только что получили сообщение, – сказал Джимус, – от Блейза. Оно поступило через орбитальный ретранслятор и адресовано лично мне. У меня нет письменной копии, потому что он просил этого не делать. Сигнал не был никак идентифицирован – он был просто адресован на мое имя. Я даже не подозревал, что Блейз знает о моем существовании. Он сказал, что я могу убедиться в подлинности сообщения, если укажу его как одного из двух собеседников, которых ты видел в своей библиотеке. И он передал мне для тебя устное сообщение.

Джимус вдруг заколебался.

– Теперь директор ты. Но честно признаюсь, что пятнадцать минут назад, прежде чем передать это сообщение тебе, я обязательно спросил бы Тама.

– Все в порядке, – кивнул Хэл. – Я допускаю, ты подумал, что в сообщении может содержаться нечто, способное повредить безопасности Энциклопедии. Прекрасно. Мне бы хотелось, чтобы такое же чувство ответственности ты проявлял теперь и в отношении меня, когда директором стал я. Итак, о чем это сообщение?

Джимус все еще в нерешительно смотрел на Джейсона.

– Джейсон может остаться, – пояснил Хэл.

– Извини, – начал Джимус. – А ты уверен… Я хочу сказать, это может повлиять не только на Энциклопедию. Это может повлиять абсолютно на все.

– Я знаю Блейза лучше, чем, полагаю, кто-нибудь другой. – Глаза Хэла смотрели прямо в карие глаза Джимуса. – Вся его секретность имеет значение только для тех, кто еще не сделал своего выбора за или против него. Джейсон может остаться. Говори.

– Как хочешь. – Джимус глубоко вздохнул. – Он хочет конфиденциально встретиться с тобой здесь.

– Здесь на Энциклопедии?

– Нет. Но поблизости, – ответил Джимус.

– Понимаю. – Хэл обвел взглядом маленький аккуратный кабинет. – Сообщи ему, что я согласен. Пусть он свяжется с тобой лично, как только прибудет сюда. Затем лично проследи, чтобы ему открыли лепестковую диафрагму поблизости от станции, но не более чем необходимо для того, чтобы он попал сюда. Я встречусь с ним внутри защитной сферы.

– Хорошо, – отозвался Джимус.

– И разумеется, никому ни слова, – предупредил Хэл. – Включая Аджелу. Включая Тама.

– Я… – начал Джимус и осекся.

– Я знаю, – кивнул Хэл. – Привычки, выработавшиеся за долгие годы, нелегко забыть в одну минуту. Но я либо директор, либо нет, и ты либо начальник моего Центра связи, либо нет. Ты предполагал, что, как только передашь мне сообщение, я пойду к Таму или Аджеле, не так ли?

– Да, – с несчастным видом согласился Джимус.

– Там уже вне игры. А Аджеле я сообщу, когда сам сочту это нужным. Если ты хочешь отправиться к кому-нибудь из них, несмотря на то что я тебе только что сказал, то сначала подумай о том, кто возглавит Энциклопедию, если я от нее откажусь. Аджела, конечно, сможет управлять ею, но ты сам не раз слышал слова Тама о том, что Энциклопедия предназначена для чего-то большего, чем то, что она представляет собой сейчас.

– Да, – вздохнул Джимус. – Хорошо, я не скажу никому из них. Но… – Он заглянул Хэлу в лицо:

– Ты скажешь мне, когда сообщишь Аджеле?

– Да. – Хэл повернулся к Джейсону:

– Давай, выкладывай, какие еще дела ждут меня сегодня. У тебя есть список?

Джейсон кивнул.

– Спасибо, Джимус, – сказал Хэл и вместе с Джейсоном они вышли из Центра связи.

Когда они оказались в коридоре, Джейсон озадаченно посмотрел на Хэла:

– Можно задать вопрос? Что означает это предложение Блейза конфиденциально встретиться с тобой?

– Я думаю, это означает, что он обнаружил просчет в своих прогнозах, – ответил Хэл. – А теперь разве не ты сам говорил, что у меня уйма дел?

Дел действительно было невпроворот. Прошло почти четыре дня по местному времени Энциклопедии, прежде чем Рух окрепла настолько, что была в состоянии выступить с обращением к миру; свое первое выступление в качестве директора станции Хэл решил на время отложить, чтобы предварить им обращение Рух. Все эти сумасшедшие дни Энциклопедия напоминала крепость в осаде. Не менее трети сотрудников станции, не являвшихся специалистами, круглосуточно посменно принимали запросы, поступающие с Земли от различных правительственных или всепланетных организаций вроде Аэрокосмического агентства.

Труднее всего для персонала станции было сдерживать эмоции бесчисленных апеллянтов. Правительственные чиновники и представители различных властных структур по старой привычке стали требовать к себе внимания и ответов на свои вопросы. Только по прошествии какого-то времени до них стало доходить, что требовать что-либо или угрожать полностью автономной и надежно защищенной фазовым экраном Энциклопедии у них нет никаких возможностей. Поэтому в конце концов они свернули с тропы воинственных угроз и вышли на широкую дорогу дипломатии; но до этого все-таки успели попортить немало крови такому небольшому в сравнении с Землей персоналу Энциклопедии.

92
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело