Выбери любимый жанр

Любовь на острове (ЛП) - Хэлли Карина - Страница 35


Изменить размер шрифта:

35

Теперь мы живем в том, что он называет казармами, то есть в старой исследовательской станции. Козлоног, ученый (не настоящий козлоног), живет за лагуной (мы сейчас на южной стороне острова). Вчера он повез Лейси и Ричарда на свои раскопки на каком-то другом острове. Когда они вернулись, они сказали, что он вызвал помощь и что нас спасут через два дня! Ура! Еще они привезли кое-какие припасы, дополнительный спальный мешок и подушку, полотенца и некоторые кухонные принадлежности.

Я лежу на кровати, которая представляет собой всего лишь деревянные перекладины, и как бы неудобно это ни звучало, спальный мешок немного смягчает. Подушки у меня по-прежнему нет, но свернутая одежда прекрасно справляется с её задачей (хотя она все еще пахнет дизельным топливом, даже после стирки).

Недавно взошло солнце. Наверное, мне следует встать, но я знаю, что Тай в это время всегда один, и после того, как я поцеловала его, я чувствую себя ужасно. Хотя вчера мы хорошо провели время, убирая вещи, как в старые добрые времена.

Но кого я обманываю? Даже старые времена никогда не были легкими. Если мы не флиртовали, то ссорились.

На этот раз я не хочу ссориться. Я хочу просто… быть с ним.

Я вздыхаю и закрываю дневник.

Симфония храпа Ричарда и Лейси усиливается в комнате, хотя прошлая ночь была лучшим сном. В последнее время мне требовалась целая вечность, чтобы заснуть, потому что я чувствовала, как жуки ползают по мне, и я все время думала о всей сложившейся ситуации, перебирая все возможные ужасные сценарии в этом бесконечном вращении. Но прошлой ночью я, наверное, сразу отрубилась. Я даже пыталась не спать, чтобы посмотреть, когда Тай вернется. Он исчез около десяти, вот и все.

Я сажусь и смотрю на его кровать в тусклом свете. Не уверена, что он даже спал тут, его спальный мешок исчез.

Я встаю, натягиваю юбку, майку и выхожу на палубу.

Вау. Ну и вид.

С этой стороны острова восход солнца не так заметен, но это не делает его менее зрелищным. Как и говорил Тай, восход солнца — это единственное, на что можно положиться, когда не можешь рассчитывать ни на что другое. Каким бы неопределенным ни было будущее, солнце все равно встает.

И тут я вижу его.

Плывет через лагуну к маленькому островку.

У него такой вид, будто он на задании, быстро плывет.

Потом я вижу, к чему он плывет.

В лучах восходящего солнца поблескивает мой чемодан, выброшенный на берег.

О боже мой!

Не раздумывая, я стягиваю юбку и бегу в воду в одной белой майке и нижнем белье, хлюпая по воде. Тай достигает берега крошечного островка и оборачивается, увидев, как я плыву к нему.

— Дейзи, посмотри, — говорит он, подходя к чемодану. — Когда я в последний раз проверял лодку, я его не видел. Я подумал, что он уплыл в море через дыру в корпусе.

Он ухмыляется, как будто выиграл в лотерею.

— О боже, — задыхаясь, кричу я, шлепая по воде, пока не падаю на белый песок рядом с чемоданом. — И ты смеялся надо мной за то, что я его притащила.

— Не увлекайся пока. Всё, может быть, промокло.

Но я знаю, что купила правильный блестящий чемодан из розового золота. Я быстро расстегиваю молнию, открываю крышку, и внутри оказывается чемоданчик поменьше.

Совершенно сухой.

Я вскрикиваю, Тай помогает мне вытащить, мы плюхаем его на песок.

— Я никогда не думала, что буду счастлива увидеть свои вещи снова, — говорит он.

Я смеюсь и расстегиваю молнию на чемодане поменьше. Помните, как в «Криминальном чтиве», когда Сэм Джексон открывал чемодан, золото отражалось на его лице? Вот на что это похоже.

— Черт, — говорит Тай.

Он протягивает руку и берет бутылку водки, которую я выиграла в покер, а я достаю бутылку «Совиньон блан». Под ним — две бутылки «Пино Нуар». Ни одна бутылка не разбилась, благодаря всей одежде, в которой они уютно устроились.

Одежда! Я радостно натягиваю свою любимую поношенную толстовку и прижимаю к себе. Мне все равно, если здесь слишком жарко, меня это успокаивает. Тай сидит рядом со мной на песке и наблюдает. Я не могу прочитать выражение его лица.

— Что? — спрашиваю я его.

— Ничего, — говорит он, одаривая меня мягкой улыбкой, и начинает отвинчивать крышку водки. — Что еще у тебя там есть?

Я начинаю рыться.

— Книги, которые ты не будешь использовать в качестве туалетной бумаги, — я поднимаю глаза и вижу, что он пьет прямо из бутылки. — Что ты делаешь?

— Напиваюсь. А на что похоже?

— Сейчас, как бы, 7 утра.

— Рыжик, время на необитаемом острове похоже на время в аэропорту. Здесь нет никаких правил.

— Неужели? — я тянусь к нему. — Дай мне.

Я беру бутылку водки и делаю глоток, немного стекает по подбородку. Горло обжигает, особенно потому, что я почти ничего не ела.

— Эй, полегче, не трать всё, — говорит он, забирая бутылку обратно.

— Тай, мы не можем сидеть здесь и пить водку.

— А почему бы и нет?

Я смотрю на домики, стоящие в тени джунглей.

— Потому что…

— Твоя сестра и Ричард вчера ушли с Фредом и вернулись с подушкой и спальным мешком. А у нас нет подушек, — он жестикулирует.

— Но я заметила, что ты не спал в бунгало прошлой ночью, — говорю я ему.

Он поджимает губы и кивает, отводя взгляд и возвращая мне бутылку.

— Я ночевал в лагере. Я как раз возвращался сюда, когда увидел твой чемодан.

— Почему?

Он пожимает плечами.

— Даже не знаю. Просто мне показалось, что у меня есть…незаконченное дело.

Я прочищаю горло, втыкая бутылку в песок между нами.

— Знаешь, Лейси рассказала мне о твоей сестре.

Он не выглядит удивленным. Просто кивает.

— Мне очень жаль. Я знаю, что это, наверное, тяжело.

Он снова пожимает одним плечом.

— Для меня это не сложнее, чем для всех остальных.

— Ты хочешь поговорить об этом? — спрашиваю я, надеясь.

— Не совсем, — он берет бутылку. — Я хочу выпить.

Я смотрю, как он делает еще более длинный глоток.

Он возвращает бутылку мне.

— Перестань осуждать, — говорит он. — Присоединяйся ко мне. Мы можем хотя бы отпраздновать свое спасение.

— Выпьем за это, — я беру бутылку и делаю глоток.

Когда Фред, Лейси и Ричард вернулись вчера из своей экспедиции, Фред сказал нам, что ему удалось снова связаться с поисково-спасательной службой Сувы. Они в очередной раз сказали, что мы не входим в их список приоритетов. В конце концов, мы больше не в опасности, были другие люди, о которых нужно позаботиться. Затем Лейси попросила Фреда связаться с его командой в заповеднике. Они были намного полезнее. Сказали, что через пару дней пришлют самолет, чтобы высадить нового ученого, а нас отвезут обратно на Фиджи.

Еще несколько дней, и мы свалим отсюда!

— Представь, если бы мы застряли здесь на такое же время, как и Фред? — я задумываюсь.

Тай не колеблется.

— Я бы смог.

Конечно, он мог бы. Я откидываюсь на локти, вытягивая ноги перед собой на песке. Вода мягко плещется о берег чуть ниже.

— Мускулистый молчаливый тип, не нуждающийся в компании.

Он пожимает плечами, его глаза останавливаются на моей груди, которая, как я теперь понимаю, практически выставлена напоказ в промокшем белом топе.

— Ну я бы не возражал против компании, — говорит он, понизив голос.

Я сглатываю. Наблюдаю за тем, как его глаза изучают меня, а затем поднимаются к моему лицу.

— Фреду так не повезло, — напоминаю я ему.

— И мне тоже.

Что ж, вполне возможно.

— Знаешь, для мужчины, который притворяется, что не испытывает ко мне влечения, ты смотришь на мою грудь так же, как смотрел на водку.

На это он ничего не отвечает. Просто издает недовольный звук. Схватив бутылку, он встает на ноги и идет к небольшой пальмовой роще. Он прислоняется к пальме спиной ко мне и пьет, глядя на восточную сторону лагуны.

В любой другой ситуации это было бы идеальным решением. Я, на частном острове, с идеальным мужчиной, в раю.

35
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело