Выбери любимый жанр

Потаённые желания Тёмного Властелина (СИ) - Фрост Ника - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

— А я чем занимаюсь, ушастое ты недоразумение? — рыкнул демонион. — И косой я не просто так махал. Без неё я не смогу её вылечить.

— Почему? Меня же ты просто так, руками лечил!

— Потому что ты обладаешь моей магией! — рявкнул уже он. — Тебе она не навредит. А для твоей матери это было бы фатально! Её хрупкое тело не выдержит такого потока природной магии. С помощью же этого артефакта я могу предельно точно регулировать свою силу, сливая излишки. Понятно?

— Да! Прости! Помоги ей, пожалуйста! — когда я начинала нервничать, я всегда становилась излишне импульсивной.

— Успокойся! Она просто потеряла сознание. Это не критично, не страшно. Всё в порядке. Это даже к лучшему. Вылечу спокойно без лишних разговоров и сразу на Армадан отправлю. К тому моменту как мы вернемся, она уже пообвыкнется, ей всё объяснят, — на веранду медленно «вплыла» коса, которую Маору бросил на улице, и, взяв её в руку, он поднялся и направил лезвие в сторону мамы, при этом опалив меня взглядом, добавил сурово: — Молчи.

После чего с косы сорвался столб зеленого пламени. Не яркого. Оттенок у этого цвета был теплый, приятный для глаз. И этот огонь, соприкоснувшись с маминым телом, начал всю её обволакивать с ног до головы.

Всего через пару секунд она оказалась в подобие кокона, и тогда демонион, прикоснувшись к этой зеленоватой дымке в области, где у мамы было солнечное сплетение, что–то прошептал. Дымка исчезла вмиг, словно втянувшись в тело. Мао сразу спрятал свою косу в пространственный карман, а с его правой ладони уже начали срываться черные искры, и прямо рядом с кушеткой начал сформировываться портал.

— Уже… всё? — с надеждой спросила я, ещё не веря до конца в то, что долгая и тяжелая болезнь могла так просто всего за пару секунд отступить.

— Да.

— Спасибо! Спасибо! — мне хотелось броситься ему на грудь, обнять… В общем, как–то более существенно поблагодарить, но… С Мао постоянно возникают какие–то «но»!

— Может, мне лучше с ней отправиться? — беспокоить и отвлекать мужчину от дел не хотелось, но вопрос был действительно важный и не терпел отлагательств. — Ей будет страшно: ничего непонятно, никого из знакомых рядом не будет. Даже мир совсем другой, ещё личности там разные и рогатые обитают… Зачем я тебе в другом мире? Только ведь под ногами путаться буду, а так — при деле, с детьми. Всё польза какая…

— Нет. Ты мне нужна. И у нас с тобой ещё есть дело в этом мире.

— Зачем нужна?.. И какое ещё дело?!

— Зачем? Богиня того мира меня одного опять вряд ли пропустит. А вот ты с моей магией станешь отличным проводником. Такую, как тебя, она точно не станет задерживать, следом пройду и я.

— Ага, я поняла, — я покивала головой. — Я послужу входным билетом, если грубо выразиться.

— Именно, — портал окончательно сформировался, и, когда мама начало подниматься в воздух, я, не выдержав, всё–таки подошла к ней и схватила её сухонькую тоненькую ручку, не желая отпускать.

— Можно мне с ней отправиться, пожалуйста! Хоть на денек! — разлука сейчас казалась ударом в самое сердце, хотя я и понимала, что обязана мужчине многим и, как служанка, должна его слушаться во всем беспрекословно. Но мне необходимо было хотя бы попытаться спросить его.

— Этот вопрос не обсуждается, Лиэна, — голос Маору звучал сейчас мягко, успокаивающе. — Я сказал, что о ней позаботятся и у неё все будет хорошо. Сейчас она абсолютно здорова, также я напитал её природной энергией, и это запустит полный процесс регенерации, что позволит продлить и улучшить качество её жизни. Простым языком: в ближайшие пару суток твоя мать проспит, пока её тело будет омолаживаться. Когда она проснется, с ней всегда будет рядом находиться Эни или ещё кто–то из слуг. Они всё ей объяснят, расскажут, помогут. А потом, я думаю, уже и мы вернёмся…

Коротко кивнув, соглашаясь с ним, я нагнулась, поцеловала маму в щеку и смогла найти в себе силы отпустить её хрупкую руку и молча проследить за тем, как её тело исчезает в черном овале портала.

С легким, едва слышным шипением портал схлопнулся, как только всё было закончено, и я, выдохнув, повернулась к мужчине.

— Спасибо тебе большое за то, что выполнил мою просьбу. За то, что помог моей маме: вылечил её и даже одарил силой, и забрал к себе, даровав и своё покровительство. Я не смогу этого забыть и отплатить мне тоже пока нечем, кроме моей безмерной благодарности и бесконечной преданности, — слова сами срывались с губ, и сейчас я была серьезна как никогда прежде. — Я и так твоя служанка, но отныне ещё и твоя должница до гроба…

Внимательно, без тени ухмылки или усмешки, дослушав меня до конца, Мао также серьезно ответил:

— Ты мне ничего не должна. Я выполнил лишь своё обещание, данное тебе, — и после этого он сказал то, что я совсем не ожидала услышать: — И ты не моя служанка, Лиэна.

— А… а кто же я тогда?

— Ты — та, что дала мне клятву. Наши жизни теперь связаны. И вскоре мы закончим тот ритуал. Но перед этим мы должны ещё завершить все дела.

И ведь, действительно, клятву я ему давала, перед тем как он на меня браслет надел. И говорил, что жизни наши связаны, а я проживу столько же, сколько и он. Я помнила об этом. Но почему я вдруг «не его служанка»? Он сам же говорил, что я ею буду, и не опровергал этого до сего момента. Тогда кто же я?!

— Что это за ритуал? Ты уже второй раз о нем упоминаешь за сегодняшний день.

Ответом мне был долгий, испытывающий взгляд, который вызвал у меня ещё большее недоумение, чем его заявление про то, что я не служанка. Он так смотрел, будто пытался что–то то ли сказать, то ли просто… смотрел как на глупую. И я, стушевавшись, отвела взгляд. Видимо, я, действительно, глупая. Но он бы хоть намекнул! Я запуталась, и уже никакие догадки и домыслы мне не кажутся правильным. То мне думается, что я ему нравлюсь, то мне мерещится, что Мао просто со мной забавно, и я для него забавная зверюшка, то он меня учит, как маленькую, воспитывает и поучает, даруя мудрость прожитых лет…

Я точно с ним с ума сойду!

— Скоро ты всё узнаешь, — Маору скинул иллюзию и, представ передо мной опять в доспехе, предельно серьезно спросил, будто от моего ответа зависела чья–то жизнь или смерть: — Где там твой муж живет?

Глава 22

И из–за последнего вопроса у меня в голове вдруг что–то щелкнуло. Сначала поднялась волна неконтролируемой злости: моё терпение всё–таки подошло к концу, а потом накатила апатия.

Буквально рухнув на кушетку, на которой пару минут назад лежала мама, я наградила Мао в ответ тоже долгим, пристальным взглядом. Иллюзию он уже успел снять, и голубые камни на доспехах ярко сверкали в утренних лучах солнца. Ярко–зеленые глаза светились подобно изумрудам. В общем — смотрелся мужчина красиво, но совсем уж нелепо на крошечной старенькой веранде, посреди пустых банок и пары десятков со свежим вареньем. Несмотря на все мои увещевания, мама за эти три дня, пока меня не было рядом, умудрилась наварить разное — и клубничное, и смородиновое. Взять, что ли, их с собой? На Армадане, как я понимаю, не растет ни то, ни другое.

38
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело