Культ Вуйтара (СИ) - Баранников Сергей - Страница 45
- Предыдущая
- 45/56
- Следующая
— Есть! — несколько человек ответили согласием.
— Два шага вперед! — крикнул надсмотрщик и рассек воздух ударом хлыста.
Вперед вышли трое. Первым вышел молодой парень. Ему было всего–то на вид лет семнадцать. Не слишком ли рано для наемника? По глазам было видно, что умный и честный. Но как он попал на каменоломни? Рейнард перевел взгляд на второго. Этот был едва ли не полной противоположностью первого. Огромный, сильный, на лице и бритой голове, только начавшей зарастать волосами, красовалось несколько старых шрамов. И этого надсмотрщик считает нормальным? Да у разбойников из подворотен Стейнмарка лица куда дружелюбнее. Впрочем, судить по внешности не стоило.
Третий был низкого роста. Его длинный с горбинкой нос наверняка вызывал отвращение у женщин. Но Рейнарду нужны были воины, а не красавцы, и этот неплохо подходил на роль бойца, даром, что ростом не вышел. Его глаза бегали, словно две игривые лошади на лугу, подмечая каждую деталь.
«Наверняка какой–нибудь мелкий воришка или карманник, промышляющий на улицах Кир’Вароса, — решил Рейнард. — Вот только воровства у меня в отряде не хватало».
— Как вас зовут?
— Наемник, ты как первый день живешь! — вмешался надсмотрщик. — У каторжников нет имен. Только прозвища. Свои имена они получат только тогда, когда искупят свою вину непосильным трудом.
Рейнард кивнул, принимая к сведению слова надсмотрщика.
— Расскажите кто вы, чем занимались и за что вас сослали на каменоломни.
— Меня зовут Шнурок, — произнес парень.
— Душегуб? — Рейнард удивленно посмотрел на каторжника. Он не выглядел человеком, который душил тонким мотком бечевки наивных одиноких путников на безлюдных улочках.
— Никак нет, подмастерье каменщика.
— А почему Шнурок тогда? — удивился наемник.
— Так ведь кладку камня проверять, чтобы ровной была.
— А за что на каменоломни?
— Мы князю охотничий домик строили в лесах, немного не рассчитали, что земля не такая, как здесь, вот он просел и рассыпался, едва не завалившись на гостей. На пять лет сослали. Решили, что покушались на жизнь князя и благородных вельмож.
— Ясно. Ты мне подходишь, — Рейнард перешел к следующему претенденту. — А ты чем занимался и за что несешь наказание?
— Клинок меня звать. Я мясник, — пробасил здоровяк. — Пришиб двоих воришек, которые с лавки хотели баранью ногу утащить.
— Оно того стоило? — Рейнард не мог поверить, что этот человек убил двоих людей за кусок мяса.
— А нечего трогать то, что им не принадлежит! Ходят теперь один горбатый, а другой — хромой.
— Что ж ты мне голову морочишь! — выругался наемник. — Они что, живые?
— А что им будет–то? — удивился Клинок. — Вот только на четыре года отправили в каменоломни.
— Мы в отряде — одна семья, поэтому будь осторожнее с товарищами.
— За это не волнуйтесь! — Клинок широко улыбнулся и похлопал Рейнарда по спине, но тут же осекся, поймав на себе возмущенный взгляд командира.
— А я бывший шут при дворе герцога. Так и зовут меня — Шут. Осужден на пять лет, или пока не искуплю свою вину кровью, — третий каторжник заговорил еще до того, как Рейнард подошел к нему.
— За что на каменоломни?
— Шлепнул княгиню Кон’Стешен по заднице.
— Чего? — Рейнард удивленно уставился на шута, а некоторые каторжники заржали.
— Княгиню по заднице шлепнул, говорю! Что непонятного?
— Зачем?
— Ну-у, как. — на лице шута появилась растерянность. — Ты вот когда–нибудь шлепал ее по заднице?
Рейнард презрительно фыркнул.
— Вот еще. Зачем мне это нужно?
— А я отшлепал, — гордо заявил шут. — Можно сказать, я единственный мужчина, кроме самого князя, конечно, кто сделал это! И я хочу тебе сказать, ни капли об этом не жалею. Задница у нее — во!
Шут вытянул вперед руку с оттопыренным большим пальцем. Глаза его ярко блестели, наверняка, из–за приятных воспоминаний.
— И вправду башкой тронулся, — ответил Рейнард. — Если Асгерд тронешь — башку оторву. А так, добро пожаловать в отряд.
— Как скажешь, командир! Твоя женщина, значит твоя. Никаких шуток!
— Она… — Рейнард повернулся к Шуту и хотел сказать, что Асгерд не его женщина, но замолчал. Он мельком глянул на девушку, и та раскраснелась. Рейнард повернулся к надсмотрщику, стараясь скорее замять неловкую ситуацию. — Как понять что срок их заключения завершился?
— У каждого из них на плече клеймо в виде герба Орсага. Там же даты их отбывания наказания. Если кого из них увидят без отряда или опознавательных знаков, в любой точке мира могут убить.
— Ясно.
Новичков встретили тепло. Гуннар выдал каждому оружие и доспехи, а все недостающее купили едва не на последние деньги. Наконец, когда наемники задумались о том, чтобы найти подходящее место для ночлега, рядом появился колоритный незнакомец, который сразу же направился в сторону отряда.
— Эй, наемник. К тебе есть дело, — рядом с Рейнардом появился здоровила, метра в два ростом. По его невозмутимому выражению лица нельзя было прочитать грозит ли Рейнарду опасность, или же наоборот, его ждет приятный сюрприз. Хотя, по виду незнакомца приятных сюрпризов ждать не стоило.
— Чего тебе?
— Тебя хочет видеть очень влиятельный человек. Нужно поговорить с глазу на глаз.
— Если ему так нужно, пусть сам придет и поговорит. Мне от своих ребят скрывать нечего, — Рейнард рассматривал чужака и уже прикидывал в уме план, если ответ здоровиле не понравится. На какое–то мгновение воину показалось, что среди родственников этого человека вполне могли затесаться и огры. Об этом можно было судить не только по впечатляющему росту, но и по ужасной физиономии собеседника. К удивлению Рейнарда незнакомец проявлял терпение, несвойственное таким импульсивным ребятам. Что же у него за хозяин, если он его так слушается?
— Твои люди, может, и надежные, но здесь полно посторонних глаз и ушей, которым не стоит знать детали разговора.
— А если я откажусь? — Рейнард намеренно злил незнакомца, изучая его реакцию.
Свирепый огонек всего на мгновение промелькнул в его глаза и тут же погас, уступив место рассудительности.
— Тебе что, не нужны деньги?
— Думаешь, они пригодятся мертвому?
— Если бы тебя хотели убить, ты бы уже висел на городской площади, вместе со своими дружками. Но моему хозяину ты нужен для дела. Следуй за мной и не заставляй его нервничать.
Незнакомец повернулся и зашагал прочь. Он намеренно шел неторопливо, чтобы Рейнард смог при желании догнать его. Его фигура отчетливо выделялась на фоне толпы. Такого точно не потеряешь.
— Рейнард, не иди, — посоветовал Ральф. — Кто знает что они задумали.
Командир на время задумался, но потом тряхнул головой и направился за незнакомцем. Что–то в его словах заставляло поверить. Почему он сказал о виселице на главной площади? Если бы это были дружки Вуйтара, они бы убили совсем иначе.
— Если меня долго не будет, знаете что делать. Гуннар — за старшего!
Незнакомец шел быстро, и Рейнарду пришлось поторопиться, чтобы догнать его, пока тот не скрылся за поворотом. Пробиться через толпу людей было несложно, и через минуту наемник оказался рядом с здоровилой, который одобрительно закивал головой, увидев запыхавшегося Рейнарда.
— Так–то лучше, — пробасил он и продолжил путь.
Они прошли еще две улочки, прежде чем свернуть в сторону небольшого двухэтажного здания, более похожего на заброшенный постоялый двор. Дверь скрипнула и с легкостью подалась, когда здоровила дернул ее за ручку. Незнакомец вошел первым, а Рейнард последовал за ним.
Они оказались в просторном, но пыльном обеденном зале. По состоянию помещения было заметно, что за ним давно никто не следил. Взгляд Рейнарда сразу же отметил единственного человека, сидевшего за столиком. Он нетерпеливо смотрел на входную дверь.
— Почему так долго? Гройм, ты что, не запомнил как выглядит наемник? Или ты перепутал его с быком?
— Простите, В…
— Заткнись! — человек, сидящий за столиком спешно перебил своего слугу.
- Предыдущая
- 45/56
- Следующая