Выбери любимый жанр

Вторжение. Том 1 (СИ) - Фарг Вадим - Страница 49


Изменить размер шрифта:

49

— Как всё прошло, Тсукико, — Сэнго стоял во главе отряда, но кланяться не спешил. Впрочем, меня это не волновало.

— Неплохо, — ответил я и рассказал о договоре с Канон, по которому она оберегает ванов по пути к острогам.

— А что нас ждёт там? — переспросил парень. — Разве богиня не может поделиться информацией? Нам бы это здорово помогло.

— Она не знает, — я покачал головой. — Канон видит лишь то, с чем связана камэоса и саке. Но да, она подтвердила наши догадки о тёмной магии в том месте.

— А то мы не знали, — недовольно пробормотал Сэнго и развернулся к солдатам. — Ладно, скоро наступит ночь, надо найди место получше и разбить лагерь. Двигаемся.

Воины подчинились и, выстроившись в шеренги, двинулись по дороге.

На этот раз я последовал позади, размышляя о договоре с богиней. Что именно ей от меня надо? Секс? Внимание? Вряд ли такая сущность, как Канон будет размениваться любовными утехами с простым смертным. Она что-то задумала, Накимэ предупредила, что ей нельзя доверять. Лишний раз убедив меня в лживости богов. Но что именно меня ждёт? Неизвестность раздражала больше всего. Такое чувство, будто тобой играются, как с маленьким ребёнком. Впрочем, для богини милосердия я таковым и являюсь. Кто она и, кто я?

— Ито-сан, — рогатая наложница притронулась к плечу. — Вас что-то беспокоит. Можете поделиться со мной.

— Не будем об этом, — с улыбкой ответил я. — Разберусь, когда всё закончится.

* * *

Ночь накрыла Пустынные земли за считаные минуты. Как это произошло, никто не успел понять. Но вот только что мы стояли под алыми лучами заходящего солнца, а уже через пару секунд небо стремительно потемнело, и нас окутала мгла. Благо, воины разожгли несколько костров, сгрудившись вокруг них. Расставили дозорных по парам, чтобы хотя бы один мог поднять тревогу в случае опасности.

Я, Саратэ, Сэнго и капитаны сидели у центрального костра и обсуждали наше положение. Вот только каждый из нас понимал, что эти разговоры бессмысленные, так как…

— Мы ничего не знаем об этом месте, — говорил бородатый капитан. — Что там творится, если даже богиня не в силах рассмотреть?

— Завтра будем на месте и всё узнаем, — спокойно ответил я.

— Тебе легко говорить, — усмехнулся усатый, но тут же исправился под пристальным взглядом главы клана. — Простите, Ито-сан. Но я имел в виду, что вам ничего не угрожает, даже боги на вашей стороне. А вот нам — простым ванам…

— Я говорил, что вы можете уйти в любой момент, — перебил его. — Либо дождаться меня здесь. Вы и так многих потеряли, и я понимаю ваш страх.

— Страх?! — вырвалось у Сэнго. — Не глупи Тсукико, мы не боимся смерти или монстров. Мы боимся, что нас заклеймят трусами. Все воины, погибшие за эти дни, будут воспеты в легендах.

Капитаны переглянулись. По их лицам было видно, что не этого они хотят, но спорить не стали. Сэнго, видя их смятение, только усмехнулся.

— Куске, Идзиму, неужто вы струхнули?

— Никак нет, господин, — они оба синхронно вскочили с места и низко поклонились парню.

Тот с довольным видом посмотрел на меня.

Я только кивнул и поднялся. Бессмысленная болтовня утомляла. Развернувшись, направился в ночь, никто не сказал ни слова. И лишь пройдя пару дзё, услышал тихие шаги за спиной.

— Саратэ, ночь может быть опасной, — я остановился и присел на небольшой бугорок.

— Только не с вами, — произнесла та, подойдя ближе. — Рядом с вами я чувствую себя в безопасности.

— Польщён, — улыбнулся и посмотрел на женщину. — Тогда, думаю, самое время рассказать о своей жизни.

Она опустилась слева от меня и посмотрела на ночную пустыню.

— Я ведь уже всё рассказала в поместье.

— Что-то мне подсказывает, что ты утаила более интересные части.

— Вы, действительно, хотите знать, через что я прошла? — она перевела на меня задумчивый взгляд.

— Только, если ты сама хочешь поговорить. Заставлять тебя не соби…

— Боль, — перебила меня женщина. — Всю свою жизнь я провела в боли. Физической и моральной. Меня били, подавляли, морили голодом, насиловали, даже жгли свечами…

После неожиданной тирады она замолчала, но не сводила с меня взгляда. Я тоже не отводил от неё глаз. Уставшая, но не сломленная женщина. Такая может свернуть горы, если потребуется. Но в то же время способна быть кроткой и любимой. Опять же, если ей дать то, чего она хочет. Но чего именно она желает?

— Спокойствия, — прошептала та. — Я хочу отдохнуть от всего того, что пришлось терпеть.

— Теперь у тебя есть такая возможность. Ты свободна.

— А если я не хочу быть свободной? Что, если я хочу быть с вами?

Ого, а вот это неожиданно.

— Саратэ, я тебя не понимаю, — прищурился я. — Сперва ты жаждала освободиться от браслета и насильственного замужества. Теперь же хочешь быть с новым названным мужем?

— Всё меняется, — смущённо ответила она, отведя взгляд. — Женщины, они такие. Сегодня хотят одного, завтра другого.

— Интересно, — усмехнулся я. — Но со мной не всё так просто. Ты видишь, кто я… хотя, честно говоря, мне и самому это до сих пор неизвестно.

— Вы пришли не отсюда.

— Да, клан Ито нашёл меня у дома, когда я был совсем маленьким.

— Нет, — она покачала головой. — Вы пришли… не из нашего мира.

Я вскинул на неё удивлённый взгляд. Но она лишь добродушно улыбалась.

— Возможно, вы полубог. Может, даже что-то высшее. Не знаю, но вижу, что ваш дух явно не так прост, как у остальных ванов. Значит, даже душа неместная.

— А ты весьма прозорлива. Но этого тебе не следует знать.

— Почему?

Хм, а действительно, почему? Что будет, если я расскажу своей наложнице (ладно, она не наложница, а свободная женщина) о земном прошлом? Она поделится этим с остальными моими жёнами? И что? Кому они расскажут? Слугам? Так тем всё равно, они и так знают, что я могучий маг, а история про Землю лишь укрепит эту веру. Узнает Сэнго и остальные Ватанабэ? Да плевать на них. Единственное, чьё мнение мне важно, это семьи. Джиро, Акайо, Шинджу и их дочери Теруко и Ай. Что они подумают? Вот это, действительно, страшно.

— Ито-сан, — Саратэ положила мне ладонь на руку. — Можете говорить мне всё, что пожелаете, я унесу все ваши тайны в могилу.

— Надеюсь, до этой крайности не дойдёт, — хмыкнул в ответ, а потом решился. — Ладно, я расскажу тебе кое-что. Может, полудемон поможет разобраться в себе?

— Я постараюсь, господин.

Глава 35

И тогда вывалил на неё всё, что накопилось на душе. Почти всё. Старался не перегружать её информацией. Но рассказал о том, как погиб на Земле, о новой семье, и о том, как Джиро лгал мне и подчистил память (я до сих пор не понял, для чего это потребовалось). Поделился мыслями о своих божественных родителях, о словах Канон про мою мать.

Саратэ внимательно слушала и лишь изредка просила что-нибудь уточнить. А под конец, когда я добрался до всеми любимого бакэ-дзори, женщина чуть ли не покатилась с хохота.

— Так в деревянном сандале теплится душа из иного мира? — переспросила та, кое-как сдерживая смех.

— Как-то так, да, — кивнул я. — Однако история его отнюдь не такая весёлая, как могло показаться.

Рогатая собеседница тут же взяла себя в руки.

— Простите, Ито-сан, — пробормотала она, виновато отводя взгляд. — Просто нервное напряжение даёт о себе знать.

— Всё нормально, — улыбнулся я. — Нам всем следует отдохнуть перед завтрашней прогулкой.

Саратэ подняла на меня глаза и хитро прищурилась.

— А знаете, вы правы, — женщина осторожно провела пальцами по моей руке, остановившись на плече. — Нам и правда следует расслабиться.

— Я не совсем то имел…

Она не позволила мне договорить.

У женщины оказались довольно сильные руки, поэтому я не смог воспротивиться, когда она схватила меня за ворот и потянула к себе. Её пылкие губы впились в мои, страстным поцелуем. В тот момент почудилось, что мир вспыхнул тысячью огней, настолько сладостным показалась близость с ней. Руки Саратэ заскользили по моему телу, опустились ниже и остановились между моих ног, сжав то, к чему она стремилась.

49
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело