Возвращение (СИ) - Фарг Вадим - Страница 52
- Предыдущая
- 52/67
- Следующая
Попрощавшись, двинулись в путь. Нам выделили самых быстрых лошадей, а дорога проходила по пустынной местности. Там не было пастбищ, там не было домов или чего-то другого. Небольшая пустыня раскинулась позади нашего поместья на сотни дзё и тянулась до самой стены, где плодородное предгорье позволило раскинуться густым лесам.
Первые лучи солнца лишь пробивались на горизонте. На сером небе постепенно исчезали звёзды. А большая луна спешила спрятаться с другой стороны от светила.
Но никто из нас не любовался этим. Выскочив в пустыню, мы мчались во всю прыть, подгоняя лошадей. Разведчики Ито докладывали старику Джиро, что никого из воинов Ватанабэ здесь не замечали. Однако нельзя было надеяться только на удачу. Возможно, именно сейчас враги окружают поместье, и тогда на пустынной дороге они тоже появятся.
Однако, сколько бы мы ни скакали, никого так и не встретили. Да, нам повезло, и через пару часов увидели впереди возвышающуюся тёмное сооружение, тянувшееся с юга на север, насколько хватало взгляда. Я вспомнил, как ещё бабушка Ясу рассказывала нам о стене. Её строили не одно десятилетие, параллельно с этим воюя с мору, которые так и норовили прорваться на наши земли. Чёрные камни тащили прямо из гор, где обитали твари. Никто не знал, что это за минерал, но он был во много раз твёрже обычного камня и мог выдержать нападение подземных монстров. К сожалению, пустить его в производство для остальных ванов не получилось. Слишком опасная затея, ведь рабочие могли наткнуться на чудищ. Но для строительства стены это было необходимо. Она возвышалась примерно на десяток дзё и имела в ширину около пятнадцати шагов. Грандиозное сооружение, при виде которого захватывало дух.
Именно так и отреагировали мои спутницы, когда мы почти добрались дотуда.
— Это великолепно, — восторженно протянула малышка Ай.
Сбавили темп, дав лошадям немного отдохнуть. И теперь сестрички ехали с обеих сторон от меня.
— Согласен, — кивнул я.
— И там живут солдаты? — переспросила Теруко.
— Да, из года в год несут свою службу, чтобы предупредить нас об опасности.
— Смельчаки.
— Как есть.
Вскоре мы оказались в десятке дзё от высоких ворот, которые уже открывались. Навстречу выехало пятеро воинов, облачённых в чёрные доспехи. Впереди всех скакал высокий усатый ван, чем-то напоминавший Акайо. Вот только щёки казались впалыми, да и сам солдат выглядел помельче моего приёмного отца.
— Ито-сан, — слегка поклонился тот, остановившись от нас. — Госпожа Теруко и госпожа Ай, — поклон и в их сторону, — я рад вас видеть. Меня зовут Ако Ухаято. Посыльный уже доложил о цели вашего визита.
Посыльный? Наверное, Джиро послал кого-то к капитану, чтобы тот предупредил.
— Благодарю вас, Ухаято-сан, — я так же почтительно поклонился. — К сожалению, наша встреча омрачена присутствием незваных гостей. Хотелось бы увидеться с вами при более благоприятных обстоятельствах. Но, увы, ничего не попишешь.
— Согласен с вами, — улыбнулся тот. — Не будем терять времени, прошу за мной. В стене будет безопасно, а здесь неизвестно, когда и кто может показаться.
Он был абсолютно прав.
— Ито-сан, вы уверены, что вам не нужна помощь? — спросил капитан. — Всё же эти горы довольно жуткое и опасное место.
— Знаю, — ответил я с благодарной улыбкой. — Но единственная помощь, которая от вас требуется — защита моих сестёр.
Мы находились на стене и смотрели на величественные горы. Конечно, Фудзу казалась больше, вот только она одна, а здесь хребет, похожий на спину уснувшего дракона.
Девушки стояли рядом и с любопытством рассматривали пейзаж. Прямо от стены тянулся зелёный лес. Казалось, что в нём можно утонуть, словно в болоте, настолько он выглядел густым. Даже редкие дороги не были видны с высоты, их закрыли кроны огромных деревьев.
— За это не смейте беспокоиться, — произнёс капитан, держа спину ровно, будто пришёл на парад. — Воинов Ватанабэ здесь не было и не будет. Они считают, что мору всего лишь выдумка нашего клана. Ведь чем ближе горы тянутся к Великому Каналу, тем меньше этих тварей там водится. Они сосредоточились здесь. Где-то под землёй распложен их улей. Но нам, к сожалению, так и не удалось его найти. Сотни храбрых бойцов сгинуло в бесчисленных туннелях мору. Никто не вернулся.
— Со мной такого не произойдёт, — хмыкнул я, глядя на снежные вершины. — Думаю, стоит заняться этим вопросом вплотную, когда мы прогоним Ватанабэ.
— Вы весьма амбициозны, Ито-сан, — улыбнулся капитан, посмотрев на меня. — Мне это нравится. Надеюсь, под вашим руководством что-то сдвинется с мёртвой точки.
— Под его руководством? — возмутилась Теруко. — А чем вам не нравится правление моего деда и отца?
— Госпожа Теруко, вы неправильно меня поняли, — спокойно ответил тот. — Я очень счастлив, что живу именно на землях Ито. Как мне кажется, в других кланах всё намного хуже. Но кто знает наверняка? Однако же, со всем моим уважением к вашему деду, никаких действий, кроме строительства стены, против мору, не было. Что же касается вашего отца, то прошу прощения, но мы всегда друг друга… несколько недопонимали.
Эх, как ловко выкрутился. Видимо, Акайо ему не нравился. Можно понять, у моего приёмного отца довольно дурной характер.
— Что касается вашего брата, то мне кажется, Тсукико идеально подходит для очищения наших земель от мору. Я слышал о нём множество легенд, и если хотя бы половина из них правдива, то я уверен в удачном исходе зачистки.
— Благодарю вас, капитан, — я поклонился ему. — Однако пока рано говорит про зачистку. Сперва необходимо решить насущные проблемы. И простите, что не могу поделиться всеми деталями моего прибытия сюда. Сами понимаете.
— Прекрасно понимаю, — ответил он тем же спокойным голосом. — И считаю, что вы верно всё делаете. Лишние сведения могут сыграть против меня и вас в том числе. Так что, я просто выполню свою часть работы, а вы свою.
— Договорились.
Мы пожали руки, и только тогда я смог со спокойной душой отправиться к горам.
Глава 33
— А если честно, Тсукико, кого ты выберешь? — продолжал свою болтовню бакэ-дзори. — Своенравную и страстную Теруко или покладистую и нежную Ай?
— С чего ты взял, что они именно такие? — усмехнулся я.
Мы неспешно шли по заросшей дороге. Высокие деревья росли со всех сторон и уже готовы были вторгнуться на неё, но судя по ямам и щепкам, солдаты всё же иногда выбирались из казарм и выкорчёвывали буйную растительность.
Наверное, это ненадолго. Чем дальше буду идти, тем более заросшим будет путь.
— По ним же видно, — ответил сандаль. — И обе к тебе неровно дышат.
Я вновь улыбнулся. Не знаю почему, но слова Эми на меня произвели впечатление. Она обещала поделиться обо всём с Джиро. Может, оно и верно? Возможно, тогда мне придётся осесть? Я бы сейчас не отказался. На душе было тревожно, но вместе с этим я испытывал какое-то облегчение. Что со мной? Неужто тоже влюбился в тётушку?
— А вдруг Теруко лишь на словах такая смелая, а Ай окажется в постели просто фурией? — переспросил я.
— Да-а-а, — довольно протянул мой спутник. — Теперь я понял. Тебе нравятся не они, верно?
— На что ты намекаешь?
— Эми, — ехидно ответил тот. — Она призналась тебе.
— Бакэ? — и тут до меня дошло. Сандаль ведь так и не выбрался из сумки, когда я вернулся домой. Он провёл в ней всю ночь, значит, всё видел и слышал. — Ты понимаешь, что за подглядывание я готов тебя сжечь?
— Да брось, Тсукико, — рассмеялся тот. — Что я там не видел. Однако, должен признать, вы были хороши.
Я сунул руку в сумку и схватил негодника.
— Зря ты это, — меня распирала обида и злость. Скорее не за себя, а за Эми.
— Эй, эй, приятель, да я же рад за…
Но я не дослушал. Замахнулся им, но тут же замер на месте. Где-то впереди раздался злобный рык, прокатившийся по лесу. С деревьев вспорхнули напуганные птицы, а по моей спине пробежали мурашки.
- Предыдущая
- 52/67
- Следующая