Выбери любимый жанр

Хэнтон & Лоуренс. Империя (СИ) - Рябченкова Марина - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

Теперь, когда миссис Хэнтон просит подать ей один только чай, закуски для нее обязательны.

— Тебе что-нибудь известно о делах губернатора Шелби? — спросила я, подтянув к себе чай.

— Губернатора Юдеско? — поднял ко мне взгляд Джон. Выглядел заинтересованным. — Не особенно. А почему ты спросила?

— Его секретарь организовала мне встречу с ним на завтра.

— Цель встречи?

— В том то и дело… — пожала я плечами. — Думала, может тебе что известно о его делах. В конце концов, это у тебя бизнес в Юдеско. — И все-таки взяла маленький бутерброд с тарелки. — Меня же с Юдеско кроме тебя ничего не связывает.

Джон задумчиво смотрел на меня.

Я предположила:

— Есть что-то, к чему я должна быть готова при встрече с ним?

— У меня нет проблем с Шелби. Мы всегда и обо всем умели договориться.

— И даже нет идей, с чем может быть связана эта встреча?

— Нет.

Глава 10

Утро. На улицах Данфорда только начинались дорожные пробки, а тротуары наполнялись людьми. Открывались бутики и магазины. В офисных зданиях горел свет.

Водитель припарковал машину у ресторана с большой бирюзовой вывеской «Мистраль».

— Вы надолго, мэм? — от пекарни по соседству он метнул взгляд к зеркалу заднего вида, посмотрев на меня.

В это утро водитель выглядел особенно суетливым и несобранным. Судя по всему, его утро началось как-то не так, и мужчина, должно быть, даже не завтракал. Да еще и через толпу репортеров у ворот пришлось прорываться.

— Двадцать минут у тебя точно есть.

— Благодарю, мэм.

Я вышла из машины и прошла в большие двери ресторана. Человек с тонкими длинными усиками за стойкой администрации сразу сказал учтиво:

— Рады вашему визиту, миссис Хэнтон! — жестом подозвал человека в белом смокинге. — Вас уже ждут.

— Благодарю.

Вслед за официантом я прошла в высокий в два лестничных пролета зал с купольной непрозрачной крышей. По центру купола гигантская люстра, пока что самая большая из тех, что мне доводилось видеть когда-либо в своей жизни. В высокие окна ресторана бил яркий свет восходящего солнца.

Тучную фигуру взрослого мужчины в пиджаке и галстуке я выделила еще на последних ступенях второго этажа. В ресторане было не особенно много людей. Свободных столов много, но этот человек выбрал самый темный угол.

— Миссис Хэнтон, — сдержанно улыбнулся губернатор Шелби, когда официант подвел меня к его столику.

— Мистер Шелби, — похожей сдержанной улыбкой поприветствовала я в ответ, кивнув.

Прежде губернатора Шелби я видела только на снимках черно-белых газет. Воочию он выглядел старше: в волосах была заметна первая седина; густые широкие брови аккуратно причесаны.

Официант незаметно удалился.

— Я взял на себя ответственность выбрать для вас завтрак, — заметив то, как я с любопытством смотрела на красный десерт перед собой, пояснил он. Перед самим Шелби стояло блюдо с омлетом и овощами. — Вы не возражаете?

Возражать уже было поздно, так что, натянув на лицо вежливую улыбку, сказала:

— Конечно нет.

Взяла вилку и попробовала десерт. А на лице Шелби растянулась располагающая улыбка.

— Рад видеть вас в добром здравии, миссис Хэнтон, — бодро заговорил он. — Знаете, вы и мистер Гроуз заставили нас обеспокоиться.

— Нас? — не поняла я.

— Эту страну в целом. Нестабильность в управлении в столь крупных корпорациях как «Технология будущего» и «Лоуренс нефть» не проходят бесследно. Тем более на фоне происходящего с нефтедобычами Севера… — Шелби смотрел на меня с особым любопытством. Сказанное им прозвучало не просто так. — У «Лоуренс нефть» все перспективы стать монополистом в отрасли, вы не находите?

— Временно.

— Почему так думаете?

— Нефтедобывающие компании Севера простаивают из-за проблем управления. С самим бизнесом все в порядке, — откинулась на спинку кресла я, изложив прямо: — Когда Алан Лонгер окончательно потеряет позиции, его место займет кто-то другой, мистер Шелби. И Север снова заработает.

Хитрый лис на той стороне стола многозначительно улыбнулся мне. А я, насторожившись, протянула:

— У вас взгляд человека, который уже точно знает, кто придет на смену Алану Лонгеру.

— Вам любопытно узнать? — взяв нож и вилку, Шелби порезал блюдо на тарелке.

— Это напрямую меня касается, так что… очень.

Рональд Шелби нанизав на вилку маленький кусочек блюда, сказал негромко и значительно:

— А что, если бы отрасль в стране полностью досталась вам, миссис Хэнтон? Скажем, как своеобразная плата за вашу лояльность при будущем партнерстве?

Зная, что сказанное им меня не слабо озадачит и мне потребуется время, чтобы разобраться что к чему, именно в тот момент Рональд Шелби положил кусочек омлета в рот…

Я хмурилась, но только слегка. Человек передо мной предстал в новом качестве. Теперь это был не просто губернатор Юдеско Рональд Шелби, передо мной был игрок. Манипулятор. Один из них…

— Позвольте уточнить…

— Да?

И поддавшись немного вперед, понизив голос, спросила:

— Это собеседование, мистер Шелби?

— Должность уже ваша. Вам осталось только сказать «да».

Подумав недолго, спросила:

— А я могу узнать детали?

— Например?

— Кто мои работодатели?

— Влиятельные люди.

— Ну, а… — сверлю взглядом Шелби. — На лояльность какого рода они рассчитывают? Хотя бы на это вы можете ответить?

— Миссис Хэнтон, — отложив вилку и нож, кольнул меня взглядом. — Вам известно кто такой Алан Лонгер. Не мне вам рассказывать какое он занимал положение в обществе и какими ресурсами располагал. Желаете стать самой влиятельной женщиной этой страны? Просто скажите да. А детали… — На его круглом лице опять растянулась хитрая улыбка. — Станете частью команды, будут детали.

Шелби поднес чашку ко рту. И я тоже задумчиво поднесла к губам свою чашку.

— Вы же не рассчитывали, что я вот так сразу дам ответ?

— Вам нужно время, чтобы обдумать. Это разумно, — кивнул он. Присмотрелся к моему лицу. — Выглядите озадаченной. Вот только не пойму… Вы не довольны?

— Ну… Я здесь только десять минут, а вы меня огорошили такой новостью.

— Ах, понимаю-понимаю, — опять кивнул Шелби, но с усмешкой на этот раз. — Простите, миссис Хэнтон, но наша встреча была запланирована заблаговременно и на позапрошлое утро. Тогда у нас было бы предостаточно времени на то, чтобы поговорить. Но сегодня: на то, чтобы огорошить вас новостью, в моем распоряжении было всего пятнадцать минут.

— Вы уложились в десять.

— Ну, а если не секрет: что вы обо всем этом думаете? — серьезность вопроса он умело завуалировал безмятежным любопытством.

— Это неожиданно привлекательное предложение, но я все равно должна его обдумать.

— И наверняка захотите разделить размышления с Джоном Хэнтоном?

— Несомненно. Это проблема?

— Нет. Просто любопытство, — посмотрев на часы, Рональд Шелби отложил вилку и поднялся из-за стола. — Вы остаетесь?

— Закончу завтрак, если вы не возражаете.

— Разумеется. Всего доброго, миссис Хэнтон.

Губернатор Шелби ушел, оставив меня в одиночестве за столиком почти пустого ресторана.

Столько разных мыслей…

Замешательство.

Отломив кусочек десерта вилкой, поднесла его ко рту. Я не особенно хотела его есть. Даже вкуса не чувствовала. Но все равно ела, глубоко погрузившись в размышления…

Разумеется, я знала, что речь с губернатором пойдет не о хорошей погоде и мы, безусловно, будем говорить о делах. Так что я готовилась услышать условия Шелби, если его интересы вдруг как-то невыгодно пересекались с интересами «Лоуренс нефть». Или с делами Джона, в том случае, если Шелби все-таки был намерен повлиять на его решения через меня.

Но ожидания не оправдались.

Все оказалось намного хуже…

Лонгер не смог справиться со мной. Нефтяная отрасль оказалась поделена на Север и Юг, что не входило в чьи-то планы. И теперь тем, кто вел игру над Лонгером и мной — а мы с Лонгером только пешки на их шахматном поле! — хотели объединить нефтяную сферу влияния, передав все управление над отраслью в одни руки. Именно так все работало раньше. Они хотели, чтобы именно так все оставалось и впредь.

19
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело