Выбери любимый жанр

Каратель. Том 1: Шпион поневоле (СИ) - Глебов Виктор - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

Макс видел, как по бледно-зелёному небу растекается дым, заволакивая розовое солнце ржавой пеленой. Он понимал, что Стивенс связывается с базой, докладывает обстановку и спрашивает, что делать дальше. В мучительном напряжении тянулись бесконечные минуты. Наконец эфир ожил и голосом капитана гаркнул:

— Слушай мою команду! Нам приказано провести разведку. В случае обнаружения противника — уничтожить. Огонь открывать сразу при появлении цели. Доложить о готовности!

— Первый готов! — раздалось в шлемофоне, словно откуда-то издалека.

— Второй готов!

— Седьмой готов, — проговорил Макс, когда очередь дошла до него.

Через минуту, когда расчёт был окончен, танки вздрогнули и медленно поползли в сторону уничтоженного Плезанта. Теперь от него остались только оплавленные глыбы металла и камня. У Макса не укладывалось в голове, как мог уцелеть в этом аду тот, кто нанёс по ассенизаторским транспортам удар такой силы. Да и зачем это было нужно? Вполне хватило бы прицельного огня. Неужели среди мятежников были камикадзе, готовые пожертвовать собой ради того, чтобы подбить несколько санитарных машин?

Вероятно, не один Макс думал об этом, поскольку пилоты вели машины очень осторожно, и бронированные черепахи ползли, вытянувшись в одну линию, а лазерные пушки, казалось, нервно подрагивали подобно усикам насекомых.

Каратели преодолевали метр за метром, и воздух вокруг становился чернее — дым растекался по окрестностям, и вскоре пришлось включить инфравизоры: снаружи стало темно, как ночью.

— Готовность номер один! — голос Стивенса был напряжён. — Ехать аккуратно, следить за датчиками движения.

Макс не отводил глаз от экрана, вглядываясь в зелёное марево инфравизора. Всё казалось вымершим, словно и не было никакого взрыва, а предполагаемый неприятель даже не думал поджидать карателей среди развалин.

Вдруг танк остановился. Датчики наводящих систем на приборной доске Макса погасли, и в кабине воцарился полумрак. Парень никогда не думал, что на самом деле в ней так темно. И ещё стало очень тихо. Макс пощёлкал выключателями, но это не оказало на аппаратуру ни малейшего влияния.

— Что случилось? Эй! — Макс прислушался к мёрвому эфиру. — Приём! Говорит Седьмой. У меня полетели все системы, — Макс пару секунд помолчал. — Меня кто-нибудь слышит? Капитан Стивенс, говорит Седьмой, — шлемофон хранил молчание.

Оглядевшись, Макс отстегнул ремни и хотел вылезти, но передумал: если на них нападут, лучше оставаться у орудий, ведь не известно, что случилось. Визоры, как и самонаведение, не работали, но стрелять было можно. Парень проверил опции своего скафандра. Связь по-прежнему не работала, но всё остальное, на первый взгляд, функционировало нормально.

Прислушавшись, Макс убедился, что снаружи тихо. Должно быть, не только их танк потерял способность двигаться. Поразмыслив, парень решил всё же посмотреть, что происходит снаружи. Для начала он отодвинул заслонку на передней стороне щитка, но в прорезь виднелась только пустыня и чёрный грибовидный столб дыма, поднимающийся и клубящийся над руинами завода. Тогда Макс открыл люк, осторожно высунулся и огляделся.

Все транспорты стояли на месте, окутанные поднятой пылью. Очевидно, неприятель задействовал глушащее электронику оружие. Но это было неправдоподобно: машины имели стабилизационные щиты, защищающие от импульсных воздействий, вырубить их мог только непосредственный контакт!

Макс посмотрел в сторону развалин. Казалось, там ничего не происходит, но что-то беспокоило его. И вдруг он понял, что именно: песок вокруг них не оседал, а клубился — словно какая-то сила выбрасывала его вверх.

Боковой люк, соединявший танк с турелью, открылся, и Макс увидел голову командира экипажа Маурицци Фантонья.

— Лезь сюда, — скомандовал тот.

Макс спустился вслед за ним и увидел, что весь экипаж собрался в брюхе танка. Водитель, Джерри Инстрем, сидел на перевёрнутом ящике с ракетами и нервно тёр подбородок ладонью, механик Том Берджин поигрывал портативным бластером; за спиной у него висели ещё две штурмовые винтовки, а у ног стояла упаковка запасных энергоблоков для них. Отто Груннер, навигатор, отвинчивал бортовой люк. На плече у него пристроился ручной многоствольный пулемёт с разрывными пулями. Похожие на змей ленты свисали до самого пола, а запасные были перекрещены у навигатора на груди.

— Что происходит? — спросил Макс.

— Без понятия, — отозвался Джерри, потерев подбородок. — Танк просто сдох! — он рубанул ладонью воздух. — Безо всякой причины.

— И что теперь?

— Мы выходим, — сказал негромко Маурицци, скосив на Макса глаза.

Макс кивнул, снял с пояса портативный бластер и осмотрел его. Индикатор сообщал о полной боевой готовности. По непонятной причине личное оружие, как и скафандры, продолжало работать. Макс перевёл бегунок на отметку «max» — теперь надежда оставалась только на бластер.

Маурицци открыл люк, и экипаж высыпал из танка, мгновенно выстроившись в боевом порядке. Возле некоторых машин стояли каратели, недоуменно осматриваясь. Пепел опустился до уровня колен, но впереди продолжал клубиться дым — гриб взрыва всё ещё скрывал развалины Плезанта.

Глава 16

Макс заметил Стивенса. Тот переходил от одного транспорта к другому, что-то возбуждённо втолковывая солдатам. Вскоре очередь должна была дойти и до танка Макса. Было очевидно, что самостоятельно их экипажу предпринимать ничего не придётся. Фантонья расслабленно махнул своим подчинённым рукой — мол, всё нормально, командование держит ситуацию под контролем. Макс этого чувства не разделял. Даже будучи новобранцем, он понимал, что начальство почти никогда ничего не конролирует, особенно в бою.

Парень посмотрел в сторону поднимавшегося в небо гриба, затем активировал на забрале режим бинокля, поставил его на максимальное приближение и включил инфравизор, чтобы пробиться сквозь облако гари и сажи.

Плезанта не было. Дым продолжал медленно расползаться во все стороны. В одном месте Макс заметил наполовину зарывшийся в песок оплавленный обломок с искорёженными стабилизаторами. Видимо, это был один из ассенизаторских кораблей. Взрыв, судя по всему, накрыл их разом, вместе с заводом.

— Фантонья! — Стивенс приближался, шагая вразвалку и щуря глаза. Он держал шлем в руках, и коротко стриженые седые волосы казались в лучах солнца прозрачными. — Мы не можем ни с кем связаться. Поэтому я принял решение относительно дальнейших действий самостоятельно. Надо приблизиться к зоне предположительной диверсии и обследовать местность на предмет наличия противника. Приказ таков: идём цепью, боеготовность номер один, стрелять на поражение по любому инородному телу или… существу. Всё ясно?

— Так точно, сэр! — Маурицци отдал честь.

— Выполняйте. Выступаем через… — Стивенс взглянул на ручной хронометр, — двенадцать минут. Сверим часы. На моих без семнадцати минут двадцать по федеральному времени.

Маурицци проверил свой хронометр и, кивнув, отрапортовал:

— Так точно!

Стивенс вытер перчаткой пот со лба и направился к следующему танку, люк которого был ещё закрыт. Постучав по броне рукоятью бластера, он крикнул:

— Это Стивенс! Выходите!

Через некоторое время внутри скрипнуло, и крышка откинулась. Показалась голова одного из членов экипажа. Это был Борис Неморов.

Макс отвернулся и посмотрел на своих товарищей. Они явно нервничали. «Должно быть, и я смотрюсь не лучше», — мелькнуло в голове у Макса. Было жутковато. Не из-за взрыва, а из-за непонятности происходящего. Все знали, что ничто не способно вырубить электронику танка — он был защищён от всех излучений. Даже нановирусы были почти бессильны — боевые машины снабжались антивирусами. Да и откуда у повстанцев такие технологии? Они едва наскребли денег на бластеры и ракетные комплексы.

— Проверить оружие, — распорядился Маурицци, снимая со спины свой бластер и садясь на гусеницу.

15
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело