Анна Лоуренс (СИ) - Рябченкова Марина - Страница 35
- Предыдущая
- 35/62
- Следующая
А что если…? А может быть…?
Эти вопросы никак не уходят из моей головы. В поведении Джона ищу подвох, и мне трудно поверить, что его нет.
Джон склонился ко мне. Почувствовав на своих губах терпкий вкус сигары, рассудок, отвечающий за здравые мысли, опять оставил меня.
— Твои чулки ждут твоих нежных запястий… — сквозь поцелуй проговорил мне Джон, и я оцепенела.
Когда двери лифта расступились, почти сразу меня окликнул человек за стойкой администрации гостиницы.
— Вы секретарь мистера Хэнтона? — спрашивает человек в синей форме.
— Да, — рассеянно подтверждаю я.
— Примите сообщение.
Я принимаю лист из рук служащего, в нем аккуратным почерком сказано, что завтра в полдень Мелисса Бауэр пребывает в Юдеско. Она хочет, чтобы ее встретил Хэнтон.
Чувство такое, будто мне дали под дых.
Не слишком хорошо справившись со жгучей ревностью, решительно шагаю в ресторан. В брюках и джемпере свободно прохожу в двери, за дальним столиком к завтраку меня ждет Джон. На мужчине деловой костюм.
— У тебя встреча? — спрашиваю я.
— Да.
— Я еду с тобой?
— Тебе не нужно.
— Надолго?
— Вернусь к вечеру, — сказал мне Джон. Мужчина странно смотрит на меня. Спрашивает:
— Ты не хочешь присесть?
Взгляд мой забегал, и я смутно осознала, что все еще смотрю на Хэнтона сверху вниз.
— Мелисса хочет, чтобы ты встретил ее завтра на вокзале, — говорю я, опустившись на стул. Меж пальцев у меня зажат лист с посланием — небрежно бросаю его на стол, к рукам Хэнтона.
— В какое время? — спокойно спрашивает Джон, даже не взглянув на сложенный пополам листок.
— Ее стилпоезд пребывает в полдень, — не сразу и мрачно говорю я.
Джон облокачивается о спинку своего стула.
— Хорошо, — равнодушно бросил он.
— Хорошо? — удивленно выгибаю бровь, а взгляд мой становится острым. Многое начинаю понимать. — Когда ты разговаривал с Мелиссой?
— Вчера, — безмятежно отозвался Джон. Меня выводят из себя его односложные ответы. Скрипнула зубами и говорю прямо:
— Ты согласился, чтобы она приехала сюда.
— Она моя невеста. Что тебя в этом удивляет?
Мне опять дали под дых.
— Когда ты собирался мне об этом рассказать? — рассерженная, спрашиваю я.
— Сейчас, — терпеливо изрек он и сразу же твердо процедил:
— Неоднократно говорил и повторю снова, мы все обсудили.
— Иди к черту, Джон! — вспылила я, не скрыв ярости в собственном голосе. За соседними столиками на нас бросают удивленные взгляды, и мне стоило больших усилий не послать к черту и этих людей тоже.
— Держи себя в руках, — жестко предупредил Хэнтон.
Услышанное стало бы отличной предпосылкой для новой уничтожающей вспышки гнева, но я достаточно легко беру свои эмоции под контроль.
— Ты прав, — неожиданная мягкость моего голоса удивительным образом сочетается с припрятанным в рукаве козырем. Облокачиваюсь о спинку стула, приложив руку к лицу и, обдумав немного, решительно заявляю:
— Завтра я еду с Майклом в Илсити.
Взгляд Джона стал до неприятного проницательным.
— Это для начала, — многозначительно добавила я.
— А что потом?
— Вернусь в Данфорд и сниму квартиру.
Хэнтон заметно расслабился и спокойно сказал:
— Что ж, у тебя есть деньги, и их должно хватить надолго.
— Смысл в том, Джон, что я больше не хочу быть одной из твоих женщин. Я буду не против выпить с тобой чашку кофе и даже поболтаю о жизни, но не жди меня в своей постели! — зло и прямо говорю я. — Ты можешь вернуть мне документы, своим разводом я займусь сама. Как ты правильно заметил, у меня есть для этого необходимые средства.
За нашим столом воцарилась долгая тишина.
— Я понял тебя, Анна, — сказал, наконец, Джон. — Квартиру менять не обязательно, обещаю входить только по приглашению.
У меня сразу распахнулись губы, чтобы дать решительный отказ, но мелькнувшая здравая мысль остудила мой пыл.
— Спасибо, — говорю я.
Странно тратить столь ценный ресурс, как деньги, на квартиру, когда мне ее предлагают бесплатно. Конечно, с этим наверняка будут сопряжены некоторые неудобства, но, если что-то вдруг пойдет не так, за мной возможность сменить жилье в любое время, когда мне только этого захочется.
Я даже улыбнулась мужчине, но Джон не улыбнулся мне.
— Джеферсон продолжит вести твой развод, — сказал он, не сводя с меня прямого взгляда. С очевидной прохладой в голосе добавил:
— Любовника я не потерплю. Мои условия в этом остаются неизменны. Всегда.
Взгляд мой становится хмурым.
Неужели меня не поняли, или Джон не захотел принять то, что я говорю ему?
— Прекратив с тобой отношения, я оставляю за собой право делать все, что посчитаю нужным, — с той же прохладой в голосе предупреждаю я.
В глазах цвета холодной стали сгустились тучи и взгляд стал по-особому мрачным.
— Намерена найти любовника? — спрашивает он и послевкусие от этих слов, будто дали пощечину.
— Это тебя уже не касается, — без страха и очень решительно отвечаю я. Встаю и опять смотрю на Хэнтона сверху вниз. — Квартиру освобожу по первому требованию, как только посчитаешь нужным…
Глава 12
На вокзале Юдеско собралось много людей, все они хотят стать частью важного события города — увидеть первое отправление нового стилпоезда по направлению к Илсити через горы Ханди. Этот маршрут в разы короче того, что проложен длинной дугой у подножия гор, ибо раньше не представлялось возможным проложить путь через холодные и неприступные Ханди.
— Технология будущего еще раз доказала, что для нее нет ничего невозможного! — восторженно объявил Майкл Гроуз, окруженный репортерами в вестибюле вокзала. В темном, распахнутом настежь пальто и в серой шляпе, на фоне темной статуи своего великого предка, Майкл уверенно дает ответы на вопросы, демонстрируя фоторепортерам свою широкую и непревзойденную улыбку.
Майкл Гроуз не пытается поскорее уйти от репортеров, ему не приходится даже терпеть их, он с энтузиазмом разговаривает с ними, а к некоторым даже обращается по именам.
Мне думается, что Майкл Гроуз всегда выступает от лица компании на торжественных событиях подобных этому, так легко ему дается эта роль!
Я терпеливо дождалась, когда репортеры наконец разойдутся и подошла к Майклу, чтобы выказать ему свои поздравления, а также лично поблагодарить за найденное для меня купе в стилпоезде — вчера, сделав ему звонок, я слабо рассчитывала на это.
— Вы бесподобны! — легонько аплодирую я.
— Тоже могу сказать и о вас, Анна — улыбнулся мне Гроуз.
Под руку с Гроузом идем в конец вестибюля, через высокую прямоугольную арку в центральный зал.
В свете дневного солнца золотистые стены центрального зала кажутся много ярче, чем при свете ламп в вечер, посвященный торжественному открытию вокзала.
Здесь больше нет банкетных столов, а взамен красного локомотива на стальной линии стоит стилпоезд насыщенного синего цвета, своими формами он напоминает самолет, только без крыльев. Стилпоезд разделен на несколько длинных вагонов, и под окнами вагона первого класса золотыми буквами значится: «Технология будущего». Того же цвета парные гигантские колеса по обе стороны машинного вагона.
— Как же вы его спрятали, мистер Гроуз? — поразилась я. С перрона, вздернув подбородок вверх, рассматриваю машинный вагон, где чуть ниже панорамного окна расположен большой круглый фонарь. В золотистом металле широкого ободка глубокая гравировка: «Технология будущего. Основатель Филипп Гроуз. 1886 год». Сразу под фонарем большими золотыми буквами выложено название стилпоезда: «Прогресс».
— Мы спрятали его в закрытом депо, — просто и с улыбкой ответил Гроуз. Мужчина смотрит на стилпоезд глазами победителя. — Перед вами, Анна, стилпоезд, которому по скорости, мощностям и комфорту нет равных в стране!
— Это еще предстоит оценить, — задумчиво изрекла я.
— Ах, Анна, ваши шпильки, — дружелюбно смеется Майкл, заглянув мне в глаза. — Я не знаком с вашим супругом, но хочу встретиться с этим необыкновенно терпеливым человеком.
- Предыдущая
- 35/62
- Следующая