Выбери любимый жанр

Изумрудное пламя (ЛП) - Эндрюс Илона - Страница 66


Изменить размер шрифта:

66

Достав телефон, я нашла номер Алессандро и написала ему.

«Где ты?»

«А где я тебе нужен?»

Все так и я дурочка.

«На крыше моего дома. Ищи рождественские фонарики».

Он не ответил.

Я переключилась на Патрицию.

«Кое-кто придет меня повидать. Пропустите его».

«Хорошо».

Я уперлась локтями в колени и закрыла лицо руками. Боль безжалостно грызла меня. Что, если Невада проигнорирует меня и все равно отправится к Виктории? Что, если я потерплю неудачу?

Я мысленно пробежалась по своим приготовлениям. Сначала Виктория пойдет за Гизелой. Моя тетя была ходячей бедой. Она всю жизнь перескакивала от одного мужчины к другому, постоянно находясь на грани преступления. И Берн, и Леон презирали ее. Она была как комета — каждый раз, когда она появлялась в нашей жизни, за ней следовала катастрофа. На месте Виктории я бы схватила ее. Она была настоящим кладезем секретной информации, которую мог знать только близкий член семьи, начиная с того, как четырехлетний Леон мочился, когда ее тогдашний бойфренд кричал на него, и заканчивая посттравматическим расстройством у мамы. Она не знала всего, но то, что она знала, причиняло боль, и это была именно та информация, которую Виктория использовала в качестве оружия.

— О чем думаешь? — спросил Алессандро.

Я подняла голову. Он сидел на перилах под гирляндой фонариков. Черно-серая ткань его рубашки с длинными рукавами и брюк сливалась с ночной темнотой. До шеи он был похож на крадущегося вора, а лицом походил на принца. Свет ламп ласкал его лицо, его смелые, сильные черты, резной подбородок, идеальные скулы, янтарные глаза под темными бровями…

— Будь я умнее, я бы убила свою тетку, — сказала я.

— Что она сделала?

Он не выглядел удивленным или возмущенным. Он просто решил, что если мне пришло это в голову, значит, так было нужно. Вот кто мы такие. Одного поля ягоды.

— Невада подумывает о том, чтобы завтра встретиться с Викторией от моего имени. Я пыталась убедить ее не делать этого. Не знаю, удалось ли мне это. Если она пойдет к Виктории, моя бабушка отомстит, а Гизела станет удобным оружием и хорошей разменной монетой. Неважно, насколько она испорчена, она все еще моя тетя и мамина сестра.

— Если бы с ней что-то случилось, твоя мать попыталась бы ее спасти?

Я кивнула.

— Конечно. Поэтому мне стоит убить Гизелу и решить проблему раз и навсегда.

— Но ты не станешь этого делать, — сказал он с полной уверенностью.

— Нет, не стану. Иначе я не смогу посмотреть в глаза своему отражению.

— Ты знаешь, где она сейчас?

Я указала ему свой телефон.

— В Роял-клубе в зоне Роза в Мехико. Я слежу за ее телефоном. Она трахается с парнем, который называет себя Эль Темор5.

— Страх? Он бандит?

— Он — лучадор, боец вольной борьбы. Для ясности — я не прошу ее убивать, Алессандро.

— Я знаю. — Он улыбнулся. — Это была бы не ты.

Он верил в меня. Я оперлась на знание, как на костыль. Мне не стоило звать его сюда на крышу, но я отчаянно нуждалась в ком-то, кто мог бы меня понять.

— Я наняла местных детективов следить за ней. Если я им позвоню, они заберут ее с улицы и будут удерживать, пока я не скажу им ее отпустить.

— А вот теперь это ты. Ты подумываешь, не спустить ли курок?

— Если я это сделаю, Виктория узнает. Я делала вид, что понятия не имею, где Гизела, и не заинтересована в ее поисках, потому что хочу, чтобы Виктория направила туда свой первый удар. Если я раскрою свои карты, она поменяет свою основную цель.

— Это дилемма, — согласился он.

Я обхватила себя руками. Я хотела, чтобы он подошел и обнял меня. У меня было абсурдное чувство, что как только он прикоснется ко мне, все будет в порядке. Если бы все люди в городе исчезли, и на этой крыше остались только мы с ним вдвоем, плывущие в тумане, я была бы совершенно счастлива. Я должна была чувствовать себя виноватой — я была сестрой, кузиной, дочерью… но в этот момент мне было все равно. Были только я и Алессандро.

— После твоего ухода, ты нашел Аркана, — сказала я. — Что было дальше?

Он посмотрел на город. Он был красивый, как картинка, темным силуэтом на фоне далеких огней, затем он повернулся ко мне и усмехнулся. Это была резкая ухмылка Алессандро, яркая и насмешливая.

— Он убил меня.

— Он что?

Алессандро вздохнул.

— Я так долго искал его. Он всплывет где-нибудь, и к тому времени, как я добираюсь туда, он растворяется в воздухе, как призрак. Я начинал все сначала, ища следы, пока он не появлялся снова. Мы играли в эту игру годами. Не знаю, устал ли он от погони или это просто совпадение, но через две недели после того, как я уехал из Хьюстона на поиски, я нашел его. Вернее, он позволил мне найти его. Я отыскал его в Монреальских Солодовенных хранилищах, на большом заброшенном солодовом заводе. Сплошные башни из бетона, тридцать семь метров высотой, посреди города у реки.

— Ты пошел туда?

— Да. В моей тупой башке я выступал против него на вершине этих хранилищ.

Это уже случилось, так почему же я так боюсь за него?

— Этого не произошло.

— Там был я, он и еще четверо Превосходных. Троих я убрал. Затем телекинетик бросил в меня полуприцеп. Я увернулся от первого удара. Второй достал меня. Он сбросил меня с крыши, и я упал с башни.

Тридцать семь метров. Один метр равняется примерно 3,28 фута, умноженного на 37… 121,36. Он упал с высоты ста двадцати одного фута. О мой Бог.

— Я не помню удара, — продолжил он. — Помню падение, а затем темноту. Должно быть, несколько секунд у меня была клиническая смерть, потому что они забрали мое оружие, но не потрудились пустить мне пулю в голову. Когда я очнулся, была боль.

Он произнес это так буднично.

— Большая часть меня была переломана. Я не мог пошевелить ногами. Было так много обжигающей и слепящей боли. — Он поднял руки и сделал размашистое движение, словно разглаживая одеяло на кровати. — Был бескрайний океан ее. Я лежал на спине и решил позволить себе утонуть в нем. Я потерпел неудачу, и это так сильно ранило. Я лежал, глядя в небо, ожидая, когда моя магия сдастся, и думал о тебе. Это не было чем-то серьезным или глубокомысленным. Я вспоминал твое лицо и думал: «Мне бы очень хотелось увидеть ее снова». В итоге я перевернулся, потом потерял сознание на некоторое время, а когда пришел в себя, начал ползти. Иногда я терял сознание, потом приходил в себя, вспоминая тебя, и полз еще немного. Нет, нет. Не плачь обо мне.

Я поняла, что по щекам у меня текут слезы.

— Пожалуйста, — попросил он тихим голосом. — Я не хочу, чтобы ты плакала.

Я не могла остановиться. Слезы просто лились ручьем. Он полз часами, весь изломанный и в агонии. Если бы я могла убить Аркана сотню раз, этого все равно было бы мало.

Алессандро умолк. Я смахнула слезы с лица кончиками пальцев.

— Что было потом?

— Рядом с заводом есть поле. В конце концов я пересек его. Кто-то увидел меня и вызвал скорую. Когда я очнулся в больничной палате, меня осенило. Я выжил. Я так хотел снова увидеть тебя. Тогда я решил, что не стану упускать этот шанс.

Мое сердце пропустило удар.

— Мне понадобилось время на восстановление. Ходить какое-то время было проблемой. Держать вилку тоже. Я мог ее ухватить, но не мог ей ни во что попасть. Я упражнялся и думал, чтобы я сказал тебе. И продолжал следить за Арканом.

— Как? — Пока он продолжает говорить об Аркане…

Алессандро улыбнулся. Улыбка не дошла до его глаз.

— Аркан печатает так, будто хочет пробить клавиши. Он убийца клавиатур. Его сотрудники заказывают их оптом, и мне удалось заменить одну партию на мою. Клавиатура из моей партии бездействует, пока он не произнесет определенные слова, так что она практически незаметна для его заметающих следы жучков. Раз в день она отправляет запись на один из моих адресов электронной почты. Итак, я узнал, как Аркан руководит своей бандой убийц, а потом он упомянул твое имя в телефонном разговоре.

66
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело