Выбери любимый жанр

Потерянный источник (СИ) - Смирнова Ирина "cobras" - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

И тут сумасшедший муж с криком: «Лезь, я следом!» – толкнул ее снизу, почти подбросил в этот поток. Как у него сил хватило?!

Лиз не успела толком даже подумать об этом, потому что сквозь прореху в аномалию проникала часть нормального пространства, где она могла пользоваться магией, и нужно было вцепиться в эту нормальность намертво.

Но, уже взлетая над маленькой площадкой на склоне, Лиз вдруг отчетливо поняла, что да, ее сейчас вытянет наружу, но…

– С ума сошел?! – заорала она, неловко трепыхаясь в потоке пространства, как рыбка, пытающаяся удержаться на месте в ручье с быстрым течением, и разворачиваясь спиной к такой желанной свободе. – Не успеешь!

– Веревку спустите, – пропыхтел Яр, тоже прижавшись спиной к стене сферы. Чувство самосохранения вопило от ужаса при виде творящегося вокруг.

– Лезь давай! Чем дольше тянешь, тем меньше времени!

– Да твою мать, идиот! – рявкнула Лиз, теряя и терпение, и остатки самообладания. – Какую веревку?! Чем ты за разрыв цепляться будешь?!

– Длинную, – нервно хмыкнул Ярвуд. – Сваливай ты уже, наконец!

– Сама убью! Сама убью! – Лиз уже орала в голос и, вопреки сопротивлению потока и собственного мужа, рванула обратно и крепко вцепилась в рубашку Ярвуда, а потом на остатках перенапряженной магии и собственных сил дернула ношу вверх, к себе.

Именно в это мгновение сфера аномалии начала схлопываться с бешеной стремительностью, мир смазался и скрутился тошнотворной спиралью, но зато силой этого сжатия два человеческих тела буквально вышвырнуло сквозь прореху куда-то прочь.

Ярвуд пришел в себя под чьи-то мерные причитания, открыл глаза и сначала уставился в небо, на проплывающие мимо облака. Потом огляделся вокруг. Со всех сторон их поляну окружал лес, а вот спасателей, рвавшихся им на помощь сквозь стену, почему-то не наблюдалось. Похоже, их выбросило из бездны со смещением в пространстве. Возможно, из-за того, что Бетти крутилась как змея, пытаясь спасти мужа. Но они в обычном мире, это совершенно точно.

Повернув голову, Яр полюбовался живой и невредимой Элизабет, сидящей рядом прямо на земле, даже улыбнулся ей. И только после этого эйфория от спасения сменилась осознанием страшной потери. Теплый комочек магии совершенно не ощущался, а ведь они уже были вне аномалии.

И означать это могло лишь одно… Ярвурд Грейхард больше не маг.

– Ну вот и все, ты свободна! – Яр снова улыбнулся, с трудом сглатывая удушающий комок, из-за которого было так сложно нормально разговаривать. А ведь сказать надо довольно много. – Ты свободная женщина, Элизабет Арчер. Я… Я никогда не был твоим мужем.

Все. Так мало и так много. Но ему удалось все это произнести спокойно. Просить прощения сейчас сил не было, даже нормально поблагодарить за спасение почему-то оказалось очень трудно, но Ярвуд сделал колоссальное усилие и выдавил:

– Спасибо, что вытащила…

Теперь точно все. Яр устало закрыл глаза…

– На здоровье. – Чумазая и ободранная, как староста гильдии нищих, девушка придвинулась ближе, погладила его по лицу. – Мы оба свободны, да… то есть… в смысле?!

– Я просто надел тебе на палец семейное кольцо. – Ярвуд приоткрыл глаза, заставляя себя в упор посмотреть на Бетти. Он очень старался, чтобы фраза прозвучала привычно снисходительно, примерно так же, как он говорил со всеми девушками.

И пусть от боли в груди трудно дышать, но Элизабет заслуживает другого мужа. Полноценного. Того, которому она действительно сможет помочь своим удивительным даром. И… Просить ее сейчас стать его женой законно у Яра даже язык бы не повернулся, а держать рядом с магическим инвалидом незамужней вообще подло.

– Так, погоди. – Похоже, все произошедшее оказалось для нее слишком… слишком! И теперь Лиз никак не могла сосредоточиться и разобраться, о чем он говорит. – Погоди… просто надел кольцо? И потому, когда я спрашивала… то есть… мы на самом деле не женаты? Но… – Девушка продолжала машинально гладить мужа, разбирать его спутанные волосы, даже голову ему переложила поудобнее, словно эти простые действия отменяли все непонятное в его словах.

– Не женаты. В любом случае, если ты меня бросишь, тебя никто не осудит. – Ярвуд сразу понял, что сбился с беспечно-мажорного настроя, и попытался исправиться. – Ну подумаешь, пару раз переспала с Грейхардом… Так с кем я только не переспал, верно?

Лиз убрала руки от его лица, втянула воздух сквозь сжатые зубы и крепко зажмурилась. Она думала, что сил нет? Что этот сумасшедший прыжок сквозь стену аномалии выпил все до дна? Что даже на ноги подняться нет возможности?

Она ошибалась. Вот сейчас стало понятно – насколько сильно. Потому что горячая, как выплеснувшаяся из вулкана лава, злость буквально затопила все тело от головы до пальцев ног, и в этой злости было столько силы – горы свернуть!

– Переспал, значит? – на удивление, голос звучал спокойно, только немного был похож на шипение внезапно разбуженной змеи. – Просто переспал? И мы не женаты? Ты меня обманул, чтобы исток от тебя не сбежал? А теперь почему вдруг передумал?

– Ага, обманул. – Ярвуд словно опять падал в бездну, ощущая пьянящее безумие в крови, только в этот раз осознавая, что очень сильно пожалеет о сделанном. Потом. Но главное, чтобы Элизабет была счастлива. А какое счастье может быть с выгоревшим магом, от которого вскоре все отвернутся или будут снисходительно сочувствовать?..

– Обманул, чтобы не сбежала. Но пока мы были там, в аномалии… В общем, я решил сказать тебе правду. Так что иди к своему папочке, он уже давно тебя ждет. Проваливай, Бетти! – последнюю фразу Яр почти выкрикнул, ужасно жалея, что не может встать и уйти сам.

– Да сейчас, – вот теперь в голосе Лиз звучало даже не змеиное шипение, а полноценный драконий рык. Но такой… не злой, а словно злорадный. – Разбежалась. Думаешь так легко от меня отделаться, Грейхард? Бездну лысую тебе в задницу, лживый идиот. Думаешь, я не поняла, что за представление ты затеял? Ах, я теперь не маг, ах, я несчастный, не буду тянуть тебя на дно, я такой благородный, что аж самому противно!

– Да почему женщины никогда не хотят понимать с первого раза, что они надоели?! – Ярвуд так разозлился и на себя, и на Бетти, что решился на крайние меры. А ведь вначале хотелось расстаться более-менее спокойно, не выставляя себя полным бездушным скотом.

– Ты, дорогой, понятия не имеешь, как я еще могу тебе надоесть за следующие пару-тройку сотен лет. – Совершенно не похожая на себя Лиз наклонилась над лежащим мужчиной, заглядывая ему в глаза и не давая отвернуться – просто-напросто запустив ему пальцы в волосы и достаточно жестко зафиксировав. – Давай, скажи, что ты меня не любишь. Поклянись.

– Да, я тебя… – уверенно начал Яр и сбился, словно утонув в непривычно холодном взгляде Элизабет.

Глава 49

От мышки Бетти в этой девушке не осталось уже ничего, разве только упорство в получении желаемого, целеустремленность, которую так ценил лорд Арчер и иногда отмечал мельком сам Ярвуд. Потому что это была черта характера, достойная уважения.

Он понимал, что стоит ему сейчас сказать жене то, что она требует, – и все. Элизабет встанет и уйдет. Только самому Яру целеустремленности не хватило. Или он просто не смог солгать, в упор глядя в глаза Бетти.

– Люблю… а теперь проваливай в бездну! Тебе не место рядом с магическим инвалидом!

Все, чего он этим добился, это был поцелуй. Яростный, даже злой, жесткий. Лиз наклонилась над ним и впилась в губы мужа… пока еще не мужа с жадностью и таким желанием, что если бы мужчина под ее руками и губами сию секунду вспыхнул и сгорел – она бы, наверное, не удивилась.

Но Яр не сгорел, он ответил, не менее жарко и жадно, обнял, притягивая девушку к себе, и прошептал:

– Ты настоящая Грейхард, такая же упертая! Только ты права – я больше не маг…

– Мне наплевать...

– Вон они! – вдруг закричали где-то за деревьями, отвлекая влюбленных друг от друга. – Живые!

44
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело