Выбери любимый жанр

Где наша не пропадала (СИ) - Юрк Любовь - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

Начать я решил с проверки, арестованы ли те джентльмены, которые попытались втянуть в заговор графа. Если да, то канцлер ни при чем, и мы напрасно стали подозревать его. А вот если нет…, если они на свободе…

Что тогда? Тогда следует проследить за ними и увериться в том, что заговор не миф. Но я же так далек от всего этого. Я и проследить? Как-то смутно я для себя это представляю. Обратиться к кому-то за помощью? Но где гарантия, что я не нарвусь на заговорщика?

Приняв, после дорожных размышлений, решение действовать в зависимости от обстоятельств и уже потом решать, что делать, я немного успокоился. В столицу въезжал, уже строя совсем другие планы. Первым делом, приведя себя в порядок, я должен показаться в обществе. А там…

***

Общество встретило меня, можно сказать, с распростертыми объятиями. Мне были рады все, ко мне тянулись, приветствовали и расспрашивали, где я так долго пропадал. А я, я напускал туману: дамам намекал на разбитое сердце, господам — на неотложные дела и успех в них. В общем, всем давал то, что они хотели услышать. Заодно и сам понемногу спрашивал, как у кого здесь дела, что нового в свете. Выискивал глазами тех, кто по словам графа, пытался склонить того к участию в заговоре. И не находил.

Только я решил, что с канцлером мы ошиблись, для подтверждения собрался уже спросить у кого-нибудь, где такие-то и такие-то, почему их не видно, как один из них показался на приеме. Интересно. Как ни в чем не бывало держится. Подойти к нему? Не стоит. Он знает, что я дружен с графом, может заподозрить. Я легко перешел к дамам и стал сыпать комплиментами. Вокруг меня опять привычный цветник. Вот кто заподозрит во мне серьезного человека, пытающегося разобраться в заговоре?

Правильно! Никто. А ближе к концу вечера даже тот подозреваемый подошел ко мне и поприветствовал. Я и с ним раскланялся, спросил, как дела.

А у меня в ответ спросили, давно ли я видел графа, не знаю ли я, где он?

— Да я был занят своими делами, вот только вернулся, к графу еще не заглядывал. На днях, конечно же, навещу его. Что-нибудь передать?

— Да, нет. Просто поинтересовался, давно не видел его в обществе.

Что ж. Все понятно. Спрашивать про его приятеля я не стал. Просто потянулся за очередным бокалом разносимого шампанского. Вот теперь начнется самое интересное. Надо решать, что делать дальше. И к кому обратиться? Оставлять все как есть, у меня даже мысли не возникло.

Но вот кто сможет противостоять канцлеру? Не знаю.

А кто может сообщить королю о готовящемся заговоре? Мне на прием не попасть. Надо думать.

И как бы самому не попасться на заметку к заговорщикам. Но. Кто не рискует… Придется рисковать.

Я и не подозревал, что в это время у меня дома уже лежит записка от Главы тайной канцелярии с просьбой посетить его в самое ближайшее время.

А когда прочел, понял: вот к кому я могу обратиться за помощью. А если и он в стане заговорщиков, то все мои метания бессмысленны. Останется только бежать, присоединившись к графу, чтобы сохранить и его, и свою жизнь.

***

Я, конечно же, с утра поспешил на встречу и… Начались танцы с бубнами. Вот как иначе это назвать? Глава тайной канцелярии прощупывал меня, мою лояльность к королю, а я все не решался открыто высказаться, пока не получил прямой вопрос:

— Виконт Мирье, меня интересует, почему граф так поспешно покинул столицу? Не случилось ли чего-то в его жизни экстраординарного? По долетавшим до меня сведениям, Вы составляли ему компанию?

— Если Вы хотите узнать, в курсе ли я заговора, то — да, в курсе. А Вы, лорд Тисней, на чьей стороне?

— Какой странный вопрос, — ухмыльнулся тот, — но так и быть, отвечу. Я — Глава тайной канцелярии, я служу королю и защищаю интересы короля и всей нашей страны. В конце концов, я давал клятву верности.

— Канцлер ее тоже, я так полагаю, давал, однако же…

— Как интересно! Давайте выкладывайте все, что знаете, и со всеми подробностями, даже незначительными на Ваш взгляд, виконт.

И я выложил. Все! Да, я пытался понять реакцию Главы, но лицо его было непроницаемым. Только когда я останавливался, он подталкивал меня к дальнейшему изложению. Вот когда я выговорился, лорд Тисней предложил мне сигару и стал задавать вопросы. Только исходя из этих вопросов, я уверился, что правильно поступил, открывшись. Глава тайной канцелярии был на стороне короля! Я нашел союзника! Более того, он уже подозревал заговор и искал подтверждения своим наблюдениям. А вот кто стоит во главе заговора? Как мне поступать дальше?

— Вы мне понадобитесь здесь, виконт. Не уезжайте. Ведите привычный образ жизни, но обращайте внимание на мелочи, которые выбиваются из привычного ряда. Мы с Вами встретимся чуть попозже, — на прощание услышал я от лорда Тиснея.

Покинув тайную канцелярию, я отправил записки графу на адрес его поместья и, на всякий случай, в замок барона. Очень хотелось написать и весточку Стелле. Как там моя красавица? Нас с ней застали… неожиданно. Старшая баронесса даже намекала, что теперь я обязан жениться. Но быстрый отъезд графа и его поручение спасли меня от вынужденной женитьбы. Хотя… Так ли я против нее?

Перед глазами возникла моя прелестница Стелла. До чего же красивая девушка! Кажется, я даже скучаю по ней. Ничего, придет время, и я опять навещу замок, мы обязательно встретимся!

Глава 25

Дария, баронесса Томская

Вернулась я от графа на постоялый двор совсем усталой. Все-таки держать иллюзию, да ещё и длительное время — огромная затрата сил. Да, по дороге, когда никого не было рядом, я ее сбрасывала, но в людных местах, даже там, где меня не знают, набрасывала опять. Мало ли граф поинтересуется, проезжал ли мальчишка на лошади и когда. Вот только усталостью и могу объяснить, что, когда перед глазами мелькнуло знакомое лицо лжебарона, я решила, что показалось, и не придала этому большого значения. А зря.

Бабуля меня встретила с нетерпением, напоила чаем и, разузнав, как все прошло, предложила сразу двигаться дальше. Но у меня, казалось, ныли все мышцы. День клонился к вечеру. Предыдущую ночь мы не спали. Я очень устала, и хотелось только одного: рухнуть на кровать и закрыть глаза. Те пару часов, что я поспала, лишь слегка добавили мне сил. Я начала уговаривать бабулю дать мне хоть немного времени отдохнуть. В карете-то какой отдых?

Но бабуля согласилась дать мне только час и это с учетом ужина. А еще после скачки хотелось, пусть не искупаться, но хотя бы обтереться водой. Я двигалась, как пьяная, спала на ходу. За ужином с трудом смогла что-то впихнуть в себя. Вышла из-за стола во двор и, присев на лавку, прикрыла глаза.

Как потом рассказала мне Алеська, а она как раз выносила вещи грузить в карету и видела меня, села я Даром, закрыла глаза и стала Дарией. Даже та небольшая иллюзия, что я набрасывала на себя, когда превращалась в мальчишку, слетела.

Но на меня вроде бы никто не смотрел, и она решила не тревожить, дать мне отдохнуть немного и побежала дальше. А когда спустилась уже с бабулей, меня на лавочке не было. Бабуля даже рассердилась вначале: что за капризы у меня, куда я могла податься? Но Алеська бросилась сразу расспрашивать людей, видел ли кто, куда я подевалась. Вот тогда они и услышали, что двое мужчин, взяв меня под руки, тащили меня в карету, которая сразу и укатила.

Кто-то и хотел спросить, что со мной, но меня так быстро загрузили и увезли, что никто и не спросил. Когда до бабули дошло, что случилось, она враз осела. Леська еще бегала, спрашивала, видел ли кто, куда покатила эта карета, а бабуля не могла и двух слов сказать. Хорошо, что Алеська наша — бойкая девчонка. Вернула и комнату на постоялом дворе, и попросила, чтобы помогли завести и уложить бабулю. Та порывалась ехать, искать карету со мной, но… Алеська здраво рассудила, что с бабулей в таком состоянии двигаться куда-то нельзя. Лучше дождаться графа. Она очень надеялась, что граф приедет. А если не граф, то ее брат примчится. Вот тогда они все вместе и смогут найти меня.

19
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело