Выбери любимый жанр

Любовница (СИ) - "Кьяза" - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

— Госпожа Ринтар — гость Достии, — вмешался посол.

— Мне жаль, господин Торпан, — спокойно ответил курьер, — однако это внутренние дела Валакании и не терпят отлагательств. Госпожа Ринтар обязана прийти на заседание совета морали. Мне жаль. Я должен проводить госпожу Ринтар, чтобы с ней ничего не произошло.

— Хорошо, — отступил посол, беря пакет с документами, — не забудьте передать господину Прачриту лично в руки, госпожа Ринтар.

— Я передам, — попытался перехватить конверт курьер.

— Я вам не доверяю, — холодно оборвал его посол, — пакет передаст госпожа Ринтар. У меня хватит сил отследить передачу. Не думаю, что Валакании нужен еще один конфликт с внешним партнером.

Курьер побледнел и сделал шаг назад. Я взяла протянутый пакет, который был опечатан дипломатический лентой. В руку скользнул пистолет. Холод железа испугал, однако я сдержала эмоции и убрала все в сумку на плече.

— Я провожу вас, — вдруг вызвался посол.

Он действительно самолично довел до машины, открыл заднюю дверь и усадил, игнорируя возмущение курьера, который попытался настоять на том, чтобы я ехала на его машине. Так мы и двинулись кортежем по улицам города. Мой водитель не спешил и словно по роковому совпадению, стоило нам приблизиться к светофорам, как те начинали мигать, переключаясь сначала на желтый, затем на красный цвет. Автомобиль позади сигналил нам, мигал фарами, стараясь вынудить включить спецсигналы, но мужчина за рулем был невозмутим. На путь потратили сорок минут, что меня радовало. Сжимая сумку, я осторожно поднялась по ступеням и столкнулась с Дигуэлем Прачритом. Альбинос посмотрел на меня, затем на посыльного, который следовал за мной по пятам.

— Назначьте меня защитником, — неожиданно сказал начальник.

— Что? — растерялась я, а курьер возмутился.

— Господин Прачрит, это невозможно. Вопросы морали…

— На основании положений о мигрантах имею право заменить защитника на суде морали, у нас нет наших соотечественниц из Ирдарха, которым доверила бы госпожа Ринтар свою честь.

— Даже с учетом происхождения это невозможно. Тем более госпожа Ринтар — подданная Валакании.

— Я согласна, — быстро сказала, видя, что ко мне направляются люди из службы безопасности.

Прачрит быстро забрал у меня вещи, даже сумку, где был спрятан пистолет. Возразить не успела, как и объяснить суть. Мысли метались, лишь часы в голове отбивали ритм. Спасут? Или? Коридоры, всегда казавшиеся длинными, вдруг сократились до минимума. Поворот, лестничный пролет, двери.

Я замерла перед длинным столом. Императрица, ее лицо я видела четко. Остальное словно в тумане.

— Господин Прачрит? Почему вы здесь? — Ее величество раздражало отклонение от намеченного сценария.

— Госпожа Ринтар попросила меня выступить в роли защитника.

— Это невозможно, вы мужчина. А здесь будут подниматься деликатные вопросы. Ваше присутствие недопустимо, — голос справа я не опознала, но очень боялась что его выгонят.

— Я уважаю просьбу госпожи Ринтар. Увы, у нее нет знакомых дам, которые могли бы поддержать ее.

— Поэтому решили вы?

— Мне не безразлично, что мою подчиненную подвергают травле.

Я молчала, императрица молчала. Наконец она сказала:

— Это невозможно, вы мужчина. А здесь будут подниматься деликатные вопросы. Ваше присутствие недопустимо, — голос справа я не опознала, но очень боялась что его выгонят.

— Я уважаю просьбу госпожи Ринтар. Увы, у нее нет знакомых дам, которые могли бы поддержать ее.

— Поэтому решили вы?

— Мне не безразлично, что мою подчиненную подвергают травле.

Я молчала, императрица молчала. Наконец она сказала:

— Хорошо, пусть так. Ринтар, вы понимаете, что это не добавляет вам плюсов. Не будем ходить вокруг, я сама была свидетелем ужасной сценке. Ринтар, на что ты рассчитывала?

Я молчала. Сказать было нечего.

— Вы признаетесь, что соблазнили господина Дюэля?

— Все было по взаимному договору, — тихо сказала я.

— Увы, нет. Вы узнали, что господин Дюэль лишился дома и рабынь, а в силу особенностей магов, он не был устойчив, чем вы и воспользовались, чтобы соблазнить и женить его на себе, — вновь подала голос дама справа.

— Вы уверены, что маги настолько похотливы? — хмыкнул неожиданно Прачрит.

— Простите? — кажется, вечно спокойный и сдержанный начальник протокольного отдела своей иронией и прямолинейностью сумел удивить дам.

— Господин Прачрит, — возмутилась дама справа, — ваше замечание неуместно здесь.

— Простите, госпожа Вросстоль, но я бы не хочу лицемерить. Насколько я знаю, господин Дюэль не собирается пока обзаводиться семьей. Да и не замечена госпожа Ринтар в неподобающем поведении.

— То есть слову Ее величеству вы не верите, — возмутилась дама слева.

— Я боюсь, что Ее величество ввели в заблуждение.

— Я сама видела, — заметила императрица.

— Госпожа Ринтар? — повернулся ко мне Прачрит.

— Ее величество действительно видела нас с Эргом в его кабинете, — призналась я. Врать не было смысла. Изумруд в колье императрицы был из Ирдарха.

Маг-альбинос на мгновение задумался, затем повернулся к дамам:

— Не вижу ничего предосудительного, тем более для всего двора не секрет, что господин премьер-министр выделяет господу Ринтар в толпе придворных дам и весьма устойчив в своих предпочтениях уже почти год.

— Господи Прачрит, моральный пункт контрактов весьма однозначно говорит, — вмешалась вновь госпожа Вросстоль.

— В случае если одна из сторон заявит о насилии. Я понимаю, дамы, господин Эрг Дюэль достаточно давно считается завидным женихом империи, но успешно избегает все атаки, что вас злит. Я прав, госпожа Вросстоль?

Я молчала. Страх отступил, вернее затаился где-то далеко. Часы затихли. Осталось лишь неприкрытое удивление начальником. Холодный профессионал, незаметный человек исчез, передо мной уверенный в себе язвительный адвокат, в чем-то даже высокомерный. Что с ним?

— На что вы намекаете? — возмутилась госпожа Вросстоль.

— Я привожу лишь факты. Ваше величество, я могу узнать, в чем обвиняют Азиэль Ринтар?

Ответа не последовало, лишь хлопнула дверь. Дамы тут же встали.

— Я тоже хотел бы знать, что здесь происходит? — голос императора заставил нас с начальником крутануться вокруг своей оси.

— Ваше величество, — все склонились перед правителем.

— Аззи, иди сюда, — властный приказ премьер-министра выдернул меня из ступора.

— Я не слышу ответа, — повысил голос император, — Ваше величество?

— Да, Ваше величество, — императрица.

— Суд морали. Кажется, сегодня у вас активная роль, — император не смотрел на меня.

Он вообще ни на кого не смотрел, не отрывал взгляда от супруги, направляясь к столу. Так получилось, что мы с ним одновременно двинулись навстречу. Сейчас, когда они появились, напряжение спало, и эмоции пробивались сквозь стену выдержки. Жутко для самой себя, разум возмущался, но сейчас, больше всего хотелось прижаться к Его величеству, ощутить его кожей, понять что действительно все обошлось. Что нужна. Пусть и ночью. Но нужна.

— Аззи, иди сюда, — повторил Эрг Дюэль.

Император прошел мимо, даже не удостоив взгляда. Проглотив горечь, украдкой перевела дух, вспоминая правила игры.

 — Господин Прачрит, вас каким ветром занесло в общество дам? — император жестом оборвал движение супруги навстречу.

— Я защитник госпожи Ринтар.

— Понятно.

Пока они обменивались фразами, я дошла до премьер-министра, который и обнял, словно прятал ото всех. Игра, игра, бесконечная игра.

— Эрг, объяснись.

— Простите, Ваше величество, — премьер-министр и не думал отпускать, — виноват.

— Рендина, мы поговорим вечером. У тебя полчаса. В резиденции посольство Ирдарха и Тиркании. Официально. Дамы, вы свободны. Эрг, ты удостоверился, что с госпожой Ринтар все в порядке. Надеюсь, теперь мы можем продолжить работу?

— С вашего позволения, я провожу госпожу Ринтар и вернусь, — склонился в поклоне Эрг, не выпуская моей руки.

44
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Любовница (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело