Выбери любимый жанр

Анжелика и принц (СИ) - Кальк Салма - Страница 88


Изменить размер шрифта:

88

А потом с Анжеликой танцевал король - вот этой чести Антуанетте не хотелось совсем, не нужно привлекать к себе внимание. Орельен сказал, что в соседней зале накрыты столы с закусками и винами, и предложил туда сходить, и они пошли - он, Жакетта и Антуанетта. И вправду, на длинных столах стояли удивительные вещи - крошечные корзиночки из теста с мясом, сыром и какими-то овощами, кусочки дичи, заморские фрукты и пироги, и кувшины с вином. Орельен принёс Антуанетте полный бокал и тарелку с едой, и пошёл делать то же самое для Жакетты. Она же отошла в угол - там с краю стола было место, куда можно было поставить посуду, чтобы не держать её всё время в руках - и наблюдала за ними. Жакетте нравится Орельен, но она - никто, а он -титулованный дворянин. Поэтому он может с ней разве что переспать. Хотя Жакетта девушка толковая - не ноет, не говорит глупостей, как её собственная камеристка Мари, очень расторопная и ловкая. И ещё маг.

- Сударыня, не откажите в любезности, - услышала она вдруг прямо над ухом.

Мужчина был ей незнаком, но она никого тут не знает, кроме тех, с кем пришла.

- Мы не представлены, - покачала она головой.

- В этом нет нужды, - улыбнулся мужчина. - Мне всего лишь поручено передать вам, что с вами хочет побеседовать его высочество Жиль де Роган.

Надо же, и что ему от неё нужно? Она не Анжелика, да ему и Анжелика, наверное, на самом деле не нужна! А у неё нет приданого Анжелики, и интереса она не представляет.

- Я не представляю для него интереса, так и передайте, - покачала головой Антуанетта.

- Я не собираюсь ничего ему передавать. Хотите - скажите сами, - мужчина предложил ей руку.

- И... куда нам идти?

- Недалеко.

Антуанетта сама не поняла, почему пошла. Сто раз же говорили - не ходить с незнакомцами! Но они прошли через бальную залу - а по ней носились в очередной аллеманде - и их никто не заметил, и вышли наружу в сад. В десятке шагов от дверей, на лавке сидел мужчина изрядных лет, лысый, но с бородкой и усами, а возле него стоял посох, наверное, магического свойства. За его спиной поглядывали по сторонам трое одинаково одетых молодых людей - вероятно, охранники. Днём они уже видели этого мужчину - но тогда с ними были его преосвященство Лионель и Саваж, с ними можно хоть куда, а сейчас Антуанетте стало страшно.

- Приветствую вас, госпожа де Безье, - мужчина учтиво наклонил голову. -Располагайтесь, - кивнул на лавку. - Простите мне некоторую невежливость, но я не смогу сейчас встать и приветствовать вас, как подобает, - он кивнул на вытянутую левую ногу, которая выглядела как-то не очень естественно, несмотря на сапог и одежду.

- Здравствуйте, - кивнула Антуанетта. - Я предполагаю, кто вы, но не знаю вас.

- Наверное, за вами сейчас явится кто-нибудь из моих племянников, и подтвердит мою личность, - усмехнулся он. - Думаю, у нас не так много времени, поэтому позволю себе перейти сразу к делу. Кстати, а вы каким образом родственница Безье? Кто ваш отец?

- Шарль де Безье, дядя господина графа Флориана.

- А, младшая ветвь, понятно. И отчего же вы до сих пор не замужем - милая девица из очень приличной семьи?

- Я бесприданница, - ответила Антуанетта, это и так все знают, чего тут скрывать?

- О! Это же отлично! Для вас, безусловно, это неприятный момент, но для нашего с вами дела - это отлично. Так вот, госпожа, выслушайте моё предложение, и не отвечайте сразу ничего. Отдайте мне Анжелику де Безье, а я отдам вам моего племянника.

- Что? Что вы имеете в виду? - она не поняла.

- Я видел, как вы на него смотрите - и просто так, и когда танцуете с ним. Если Анри де Роган - это то, что вам нужно, я вам помогу. А вы поможете мне заполучить вашу родственницу Анжелику.

- Но зачем она вам?

- Мне нужна магически одарённая жена из определённой семьи. Для рождения магически одарённых наследников, конечно же. А вы родите наследников моему племяннику - я вижу, вам приятна эта мысль. Я же дам вам приданое - не следует юной даме входить в знатную семью без своего имущества.

- Почему вдруг такая щедрость? - недоумевала Антуанетта.

Она слишком хорошо знала, что бесплатный сыр бывает только в мышеловке.

- Потому что мне очень нужен брак с Анжеликой де Безье, только и всего.

- Она не согласится, - покачала головой Антуанетта.

- Возможно, сначала так и будет, но если в ней есть хоть капля разума её отца - послушает меня и согласится.

Антуанетта понятия не имела, кто отец имеющейся у них Анжелики. И подумала, что если бы его высочество Жиль знал о замене, произведённой Орельеном и прочими - то, может быть, Анжелика уже не будет ему нужна? Потому что если он готов дать ей приданое, то дело вовсе не в деньгах, и не в замке Вилль, что бы там не говорили.

- А если нет? Анжелика не оправдала возложенных графом на неё надежд, а после болезни и вовсе очень изменилась.

- Кстати, а в чём причина болезни? - вкрадчиво спросил Жиль.

- Магический яд, - без колебаний сказала Антуанетта. - И в этом деянии, кажется, подозревают вас.

- Те, кто подозревает, глупцы. Анжелика де Безье нужна мне живой и здоровой. Но справедливы ли слухи, что после болезни у неё пробудились магические силы?

- Да, - Антуанетта подумала, что раз он и так знает, подтвердить можно.

- Это же замечательно! Отличная новость, госпожа де Безье. А ваше имя, кстати? - он смотрел с улыбкой.

- Антуанетта, - всё равно ведь узнает.

- Благодарю вас, Антуанетта, за беседу, а сейчас попрошу вас удалиться. Мы и так уже достаточно долго разговариваем, не следует привлекать внимания к нашим делам. Я найду вас, а пока - думайте, И когда я приду - дайте мне правильный ответ.

Антуанетта машинально поклонилась и убежала - насколько позволяли юбки, всё же, она не Анжелика, чтобы носиться по королевскому дворцу. Сердце её колотилось, ей было трудно дышать - и что теперь? Её же видели с ним и спросят, что она там делала! Или заметили её отсутствие, и тоже спросят! И что теперь? Как ей быть?

Но оказалось, что её отсутствия не заметили - все были поглощены своими делами.

Саваж, стороживший лавку, кивнул ей, а вскоре появилась Анжелика - её вёл сюда представительный мужчина в годах, весьма похожий на его преосвященство Лионеля, то есть - наоборот, господин Лионель был похож на него в той же степени, как и на принцессу Катрин. Глаза, во всяком случае, у отца и сына были одинаковые. Он раскланялся с Анжеликой и обещал ей какую-то встречу вскоре - на следующий день или через день.

- И что за встречу вы обсуждали? - поинтересовалась Антуанетта.

- Ух, представляете, господин маршал обещал посмотреть, как я управляюсь с магической силой! - сообщила Анжелика с восторженно горящими глазами.

- Вам будет полезно, - промурлыкал Саваж.

Ах да, они же знакомы. Саваж воевал под началом господина маршала.

- Да-да-да! Он сказал, что если меня не учить, то разорвёт и меня, и всех, кто рядом окажется, чисто за компанию! Поэтому - давайте заниматься.

А дальше был свечной бранль. Пришёл Анри, пригласил Анжелику. Антуанетту пригласил Луи д’Эме, приятель Анри, и смотрел на неё восхищённо и радостно, это было приятно. Им достался канделябр, они прошлись по кругу, потом он откланялся, а она осталась, выбрала Анри - он как раз освободился, прошла фразу с ним и вернулась в круг. Заметила, как Анжелика выходит из круга с каким-то неизвестным, и отчаянно делает ей знаки глазами. Надо сказать остальным. Пока думала, как это лучше сделать, увидела перед носом руку с канделябром. И рука эта принадлежала её кузену Иву де Во.

- Рад видеть вас, прелестная кузина. Прошу.

- Здравствуйте, кузен.

И снова тело всё сделало само. Поклон, коснуться губами руки, подать её. Молча. Нет у неё слов для этого человека.

- Отчего вы молчите? - он хищно улыбался. - Как хорошо, что герцог Лимейский привёз вас в столицу! У меня к вам есть одно взаимовыгодное дело, надо бы обсудить.

- Не вижу возможности. И необходимости не вижу, у меня нет к вам никаких дел.

88
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело