Выбери любимый жанр

Генерал-коммандант - Башибузук Александр - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

Я про себя ругнулся. Даже если не врет, все равно ситуация архихреновая, так как среди бриттов тоже может найтись точно такой же аналитик.

— Хорошо. Итак, что вам от меня нужно?

— От вас — ничего, — спокойно ответил Арцыбашев. — Но начну с самого начала. Мое руководство очень высоко оценило вашу помощь России. Настолько высоко, что вопреки высочайшему распоряжению напрочь исключить какие-либо дальнейшие контакты с вами решило в качестве ответной услуги предоставить определенную информацию, которая прямо касается вас.

— Напрочь исключить, значит… И по каким причинам?

— Да, исключить, ваше превосходительство. — Арцыбашев вежливо поклонился. — Но я не уполномочен обговаривать эту тему.

— Хорошо. Что за информация?

Русский офицер опять тайком зыркнул на Клео, занявшую позицию в углу гостиной. Взгляд у него был слегка ошалелый и одновременно восторженный, как у влюбившегося гимназиста. Клеопатра, совсем наоборот, изображала из себя само воплощение надменности и величественности и, пользуясь положением хранительницы моего тела, беззастенчиво рассматривала Арцыбашева. Надо сказать, выглядела она совершенно обворожительно, вдобавок очень умело устроилась так, чтобы свет из окна выгодно подчеркивал ее нордический профиль.

«Попал ты, дружище. Да-да, разведчик с холодной головой, офицер, не ведающий слов любви, а попал как мальчишка. И немудрено, девки из семейки Бергкамп кого хочешь с ума сведут…» — иронично подумал я и напомнил офицеру о себе:

— Господин Арцыбашев…

— Ах да… — спохватился русский. — Простите, ваше превосходительство. Итак, к нам попала информация, что Британия собирается устроить провокацию, сымитировав нападение на английское посольство здесь в Монтрё, чтобы потом обвинить вашу страну. Охрана благополучно предотвратит покушение, при этом будет захвачен один из нападавших — бур по национальности, который даст показания, что нападение организовали… — Он сделал паузу и веско добавил: — Вы. Организацией провокации занимается британский резидент в Монтрё, майор Абрахам Коллинз. Но не задавайте вопросов, откуда мы это знаем, уверяю, я не смогу на них ответить, однако информация совершенно достоверная.

Я особо не удивился, так как давно ожидал нечто подобное. Все в британском стиле, точно так же они действовали в Дурбане. На кого все сваливать? Конечно, на изувера и садиста Майкла Игла.

— Сроки вам известны?

Арцыбашев опять отвлекся на Клеопатру, но быстро спохватился и ответил:

— Увы — точные сроки неизвестны. Но есть еще одно обстоятельство, которое может значительно ускорить провокацию. Дело в том, что британцам каким-то образом стало известно, где примерно вы скрываетесь. И уже готовится акция по вашему захвату, которая состоится, возможно, даже сегодня ночью. Возглавит ее тот же Коллинз.

Я ненадолго задумался.

Социалисты-революционеры? Увы, настоящего имени заказчика Азеф не знал, но англичанина в нем опознал уверенно. Похоже, все сходится.

— Думаю, я уже предотвратил эту акцию и попутно оказал некую услугу России. Меня вчера уже пытались захватить… — Я вкратце рассказал Арцыбашеву историю с эсерами, но не стал упоминать французов. — И как раз сегодня вечером я собирался повидаться с британцем-заказчиком.

— Так вот что за трупы сегодня днем обнаружили в доме на улице Форма… — Арцыбашев с уважением посмотрел на меня. — В очередной раз не могу не выразить вам свое восхищение — вы действительно оказали великую услугу Российской короне. Уверен, ваши действия будут оценены должным образом…

— Мне плевать, как они будут оценены, — резко прервал я его. — Я действовал исходя из своих побуждений, но никак не собирался делать за вас работу. С резидентом тоже сегодня решу.

— Увы… — Русский офицер покачал головой. — Вряд ли это те же самые люди. По нашей информации, брать вас будут именно англичане — для этого в Монтрё уже прибыли еще агенты. Видимо, Коллинз использовал эсеров для подстраховки. К тому же вряд ли ваша дезинформация сработает — у резидента связи в местной полиции, и он уже должен знать, что эсеры убиты. Так что вы сами попадете в ловушку.

И, воспользовавшись моим молчанием, продолжил:

— Мне поручено предложить вам немедленно эвакуироваться. Мы поможем вам это сделать, надежное место уже подготовлено.

Я снова на несколько секунд задумался и ответил:

— Нет, исключено.

— Ваше превосходительство… — Арцыбашев недоуменно на меня уставился. — Это по меньшей мере неразумно. Вы один и с вами… — он мельком глянул на Клеопатру, — юная дама. Конечно, я наслышан о ваших геройствах, но…

— Александр Александрович, — я опять прервал его, но на этот раз уже мягче, — я встречу англичан здесь. На это у меня есть свои причины — поверьте, совершенно резонные. Вы сами говорили, что Коллинз будет участвовать в моем захвате, не так ли? Дальше продолжать?

— Даже не знаю, что сказать… — обескураженно ответил Арцыбашев. — Конечно, ваше право, но вы меня ставите в очень трудное положение. Мало того, мне нагорит за то, что не смог вас убедить… — Он бросил очередной взгляд на Клео. — Вдобавок моя честь не позволит оставить вас одних. А за это меня точно с треском выгонят со службы, так как нам категорически запрещено ввязываться в прямое противостояние с англичанами, тем более для вашей защиты…

Было видно, что он сильно колеблется, и я не преминул этим воспользоваться:

— Александр Александрович, думаю, вы в чине подполковника?

Арцыбашев не ответил, но я понял, что угадал.

— Семья?

— Увы, один как перст, — смущенно улыбнулся офицер. — Родители уже почили, а жениться я так и не удосужился. Но к чему вы клоните?

— Вы благородный и мужественный человек, Александр Александрович, я абсолютно уверен в этом, никакие доказательств тому не требуется. Вы можете покинуть нас, и мое мнение о вас ничуть не изменится. Но на всякий случай упомяну — ежели вас все-таки уволят, я вас возьму к себе на службу с повышением чина на одну ступень и на соответствующую этому должность. С ваши ми-то талантами — карьерный рост тоже обеспечен, так как служебная ветвь по вашему профилю у нас только формируется. О подъемных и жалованье даже не буду говорить — у нас они в разы выше, чем у вас.

Александр Александрович явно растерялся.

Разговаривали мы на русском языке, который Клеопатра абсолютно не знала, но она, словно поняв, о чем идет речь, вдруг послала Арцыбашеву такую обворожительную и ободряющую улыбку, что офицер засиял, словно новогодняя елка.

Но очень быстро взял себя в руки. Встал, четко кивнул мне и ровным голосом сообщил:

— Благодарю за предложение, ваше превосходительство, но о смене места службы говорить преждевременно — я верный слуга престолу Российской империи. Однако, как бы там ни случилось, я остаюсь с вами. Честь имею!..

ГЛАВА 11

Швейцарская Ривьера. Женевское озеро. Монтрё

24 июня 1903 года. 20:30

— Итак, каковы у нас задачи? — поинтересовался Арцыбашев.

— Все достаточно сложно, Александр Александрович. Как минимум отбиться, как максимум — взять языка. И не одного, а нескольких, вместе с самим английским резидентом. Не спорю, задача не из легких, но все в рамках наших возможностей. Однако прежде чем мы приступим к обсуждению способов исполнения, надо решить вопрос эксфильтрации, то есть после операции нам надо будет скрыться. Ваше предложение еще актуально?

— Конечно, ваше превосходительство. — Арцыбашев четко кивнул. — Маленький пансионат в горах, абсолютно уединенное место. Однако в таком случае мне необходимо ненадолго отлучиться, чтобы решить некоторые организационные вопросы. К сумеркам я обязательно вернусь.

— Конечно, но мне в свою очередь придется озадачить вас еще одним поручением.

— Слушаю вас, ваше превосходительство.

Я улыбнулся:

— Оставим официоз, Александр Александрович, можете обращаться ко мне по имени и отчеству. Что до поручения, желательно, чтобы вы наведались в кафешантан «Феерия», он рядом с гостиницей «Монтрё-палас», и передали вот это письмо… — я быстро написал несколько строчек на листочке бумаги, — одному человеку. Это громадный толстяк с шикарными усами на роже радикально пунцового цвета, всегда носит бабочку в белый горошек и всегда подшофе — не перепутаете ни с кем. Торчит там постоянно, особенно во второй половине дня. Способ передачи оставляю на ваше усмотрение — в любом случае вопросов вам не последует. Ответа тоже не надо ждать.

23
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело