Выбери любимый жанр

Невеста для ректора (СИ) - Гринберга Оксана - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

На это я пожала плечами — похоже, новость о битве у деканата дошла и до Берка Гамильтона, и он решил разобраться во всем лично.

Шла за секретарем, размышляя, насколько сильно нам влетит с Гордоном и Арель и будет ли скидка на то, что мы с некромантом попали в команду, а целительница нет. Быть может, ей будет… просто скидка?

Постучала в двери ректорского кабинета, представ под недовольные очи его секретарши, после чего, повинуясь ее кивку, — та поджала губы, видимо, меня узнав, — проследовала в святая святых Берка Гамильтона.

Еще в первую нашу встречу его кабинет показался мне очень уютным, и с той поры ничего не изменилось. Вернее, появился новый ковер на полу, зато добротная мебель из темного дерева, книжные полки, полные манускриптов, и заваленный свитками рабочий стол остались все теми же.

Шторы были раздвинуты, через окно лился солнечный свет, отражаясь от бронзовой чернильницы с золотыми крыльями Хештемов на боку и бросая яркие блики на светлые стены.

Впрочем, куда больше обстановки меня интересовал сам хозяин кабинета.

Этим утром, в отличие от меня, лорд Гамильтон был свеж, бодр и умопомрачительно красив. А еще, кажется, в отличном расположении духа.

Наверное, потому что я еще не успела омрачить его утро своим навязчивым присутствием. Но у него все было впереди.

Поздоровалась, на что ректор кивнул, попросив меня подойти поближе.

— Еще ближе, Джойлин! — заявил мне. — Что же вы застыли в дверях? А теперь расскажите, что произошло у деканата. До меня доходят противоречивые слухи о том, что якобы те, кто вошел в команду Академию, подрались с теми, кто в нее не вошел.

На это я с трудом удержалась от смешка.

— Это всего лишь слухи, лорд Гамильтон, — сказала ему, — которым не стоит верить! Все было совсем иначе.

Рассказала ему о произошедшем, на что он задал пару вопросов. Затем я добавила — исключительно для того, чтобы к Дигби в лекарском крыле отнеслись с большим вниманием, чем до этого, — что, по моему мнению, дело тут нечисто. Потому что с Эриком я была неплохо знакома — он доставал меня больше четырех лет! — и такое поведение совсем не в его духе.

Так что не помешало бы тщательно все проверить.

На это ректор заявил, что магисса Дорини обязательно разберется, он нисколько не сомневается в ее компетенции. Замолчал, принявшись пристально меня разглядывать, на что я порядком занервничала и стала размышлять, что со мной не так.

Затем, вспомнив о своем блеклом виде, решила, что со мной не так абсолютно все, и загрустила.

— Я хотел лично поздравить вас, Джойлин, с попаданием в команду, — неожиданно произнес Берк Гамильтон. — Надеюсь, вам будет приятно узнать, что ваша кандидатура не вызывала у лордов-попечителей никаких сомнений. За вас проголосовали единогласно.

— Включая вас?!

— Включая меня, — улыбнулся он.

— И даже включая вашего кузена? — все же не удержалась я.

— И даже включая моего кузена, — согласился Берк Гамильтон, и я, признаюсь, вздохнула с облегчением.

Это могло означать лишь то, что лорд Хештем испытывал ко мне исключительно личный интерес. Да, крайне неприятно, но, по крайней мере, его слова насчет моей связи с магами-отступниками оказались всего лишь словами. Уверена, лорд Хештем не допустил бы в команду Академии того, в ком подозревал врага!

— Насчет других кандидатов мнения лордов-попечителей разделились, — добавил Берк Гамильтон, — но в конце концов мы пришли к общему знаменателю. По моему мнению, в этом году команда подобралась очень сильная, способная побороться за победу, и это, по большей части, ваша заслуга, Джойлин!

— Спасибо! — растроганно отозвалась я. — Рада, что меня выбрали, и собираюсь сделать все, чтобы ни вы, ни лорды-попечители не пожалели о своем решении. И еще, чтобы мне самой не было стыдно за наше выступление на Турнире.

Он склонил голову.

— Я нисколько не сомневаюсь, что наш выбор был правильным. — Затем неожиданно переменил тему. — Но утолите мое любопытство, Джойлин! Я же могу называть вас по имени?

Кивнула. Еще как может!..

— С кем вы пойдете на сегодняшний бал? Судя по всему, это будет не Эрик Дигби. Его приглашения вы так и не приняли.

На это я открыла рот. Откуда он знает?!

— Тогда, быть может, это будет Стенли Виммер? Или все-таки Алекс Карвелл, с кем вы неплохо ладите с первого курса?

— С Алексом на бал пойдет моя подруга Лиззи, — пробормотала я, — они давно любят друг друга и собираются пожениться. Эрик, похоже, будет танцевать в лекарском крыле. А Виммер… Нет, с Виммером я не пойду, потому что…

— И почему же?

Он смотрел на меня не отрываясь, и я окончательно потерялась под его внимательным взглядом. Почему, ну почему это могло интересовать нашего ректора?!

— Потому что на бал я отправлюсь с другим… Со своим другом детства, — пояснила ему. — Томас приедет в составе Академии Ливанты. И я с нетерпением жду его прибытия, потому что нас с ним связывают самые… — Запнулась, потому что взгляд Берка Гамильтона изменился. И когда только из внимательного он успел стать настолько давящим?! — Самые теплые чувства! — выдохнула я, подумав, что, сама того не желая, добавила слишком много смысла в слово «теплые».

Смысла, которого на самом деле не было.

От этого я растерялась еще сильнее, к тому же, подозреваю, вдобавок еще и покраснела — я почувствовала, как к щекам прилила слишком горячая кровь. Мысленно охнув, я приложила ладони к горящим щекам.

Лицо ректора приняло каменное выражение.

— Но почему вы меня об этом спрашиваете, лорд Гамильтон? — спросила у него растерянно, потому что он никак не прокомментировал мой ответ.

— Я желаю знать обо всем, что происходит в моей Академии, — отозвался он подчеркнуто вежливым тоном.

И я закрыла глаза, все еще не в состоянии избавиться от мысли, что настроение у него резко испортилось после моих слов о Томасе Гленхеме. Но это же немыслимо! Разве он может ревновать… меня?!

— Лорд Гамильтон…

— Слушаю вас, мисс Селдон!

Сердце защемило. Как же быстро мы от «Джойлин» перешли к «мисс Селдон»!

— Вчера вы разрешили мне навестить вашу дочь, — сказала ему, чтобы хоть что-то сказать. — Я, с вашего позволения, хотела бы это сделать. Если, конечно, Гретта уже вернулась в Академию.

— Вернулась, — согласился он, — и ждет вашего визита. Признаюсь, даже слишком. Поэтому, если вы свободны, приходите к ней к полудню. Она будет рада вас видеть, мисс Селдон!

А он, судя по его равнодушному взгляду, не особо.

Потянулся к разложенным на столе свиткам, явно показывая, что на этом наша встреча закончена и я могу убираться восвояси. Только вот уходить я не спешила, потому что вспомнила о Томасе. Вернее, о том, что именно Берк Гамильтон может знать, что произошло в пути с командой из моего родного города.

— Академия Ливанты, — сказала ему, кусая губы. — Все остальные приехали, а они нет. Уверена, вы в курсе, что с ними случилось!

Он посмотрел на меня, словно раздумывая, говорить или нет.

— Небольшая задержка в пути, — наконец, заявил мне.

— Это я уже слышала, лорд Гамильтон! Но почему произошла задержка?

— Нападение мага-отступника, — неохотно признался ректор. Я выдохнула испуганно, на что он тут же добавил: — Но им удалось с ним справиться.

— Они…

— Есть жертвы, мисс Селдон, но не среди студентов. Можете не волноваться — ваш друг, с которым вас связывают самые теплые чувства, — произнес он холодно, — прибудет целым и невредимым. Правда, на бал они все же не успеют, так что можете смело выбирать себе одного из оставшихся кавалеров. Не забывайте, все участники команды должны принять участие в Вальсе Победителей и тем самым открыть торжество.

После чего махнул рукой, показывая, что теперь я уж точно могу идти.

Я же… Я еще немного на него посмотрела — такого красивого и совершенно неприступного, еще более неприступного, чем когда-либо, — после чего направилась к двери, размышляя, что я сделала не так.

31
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело