Выбери любимый жанр

Следственная некромантия (СИ) - Либрем Альма - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

- Сагрон был против некроманта?

- Профессор Куоки был против некроманта, - покачала головой Котэсса. – Ты же знаешь, как он не любит, когда пользуются тёмной магией! А после того случая с Энниз всё, что связано со смертью, яростно отрицает. Что поделать, быстро он у тебя стареет. Быстрее, чем полагалось бы.

- У них с мамой энергетики не сочетаются, вот и пьют друг друга потихоньку, - подтвердил Ирвин. Обычно маги в семьдесят выглядели бодро, как их неодарённые сорокапятилетние или пятидесятилетние коллеги, но профессор Куоки почему-то состарился очень стремительно. Возможно, слишком много сил потратил на ерунду вроде часов, а может, просто должен был рано состариться. Ирвин знал, что у отца ещё много жизненных сил, но на внешнем виде и адекватности произносимого это никоим образом не отражалось. – Но ведь некромант будет?

- Да. Через двадцатку сможешь связаться.

- Почему через двадцатку?

- Потому что у тебя сегодня последний рабочий день.

Ирвин остановился, как вкопанный.

- Котэсса, - мягко начал он, - понимаешь, было бы очень разумно в такой ситуации отозвать заявление… Я не уверен в том, что отпуск – такая уж отличная идея, когда кота задело шлейфом силы. Мы понятия не имеем, кто и как на самом деле колдовал, что получились такие последствия. А вдруг…

- Не вдруг. Ты обещал, что идёшь в отпуск. Мы с Сагроном наконец-то решили уехать из города. Ну как ты не понимаешь, что нельзя приковывать себя к работе? Мы три года бегаем за этими проклятыми некромантами, выхлопа – ноль, а ты что, до скончания веков будешь в гордом одиночестве трудиться?

- Тэсси…

- Не называй меня Тэсси! – оборвала его девушка. – Я знаю, что ты мне скажешь! – она досадливо тряхнула тёмными кудрями. – Что «ой, у меня столько работы», что «Сагрон, можете ехать, я сам справлюсь» и «Извини, что беспокою, но тебе б надо выйти с отпуска, потому что тут проблемы»!

Ирвин закатил глаза. Ну да, проблемы. Ну и что? Разве работа интересуется, вышел кто-то в отпуск или нет? Работе только одно надо – чтоб её делал кто-то.

- Ты идёшь в отпуск, - припечатала Котэсса. – И это не обсуждается. Дело с некромантами зашло в тупик, и то, что до сих пор их никто не поймал, свидетельствует о том, что сделать это легко и быстро не получится. Нельзя хоронить себя заживо и так привязываться к работе, Ирвин, иначе добром это точно не закончится.

Сияющий вздохнул. С какой-то стороны, Котэсса была права. Ведь он действительно практически жил на рабочем месте, не отдыхал от слова совсем. А с другой… отнюдь не просто вот так взять и оставить дело собственной жизни только ради какого-то иллюзорного отдыха.

- Послушай, - Тэсса отобрала у Ирвина поводок и потянула кота к себе. – Отдохнуть бы тебе по-человечески. Отойти от постоянной гонки за преступниками. Ну, съезди куда-нибудь. Ничего со Следственным Бюро не случится. Или ты хочешь, чтобы Его Высочество тебя собственноручно в отпуск отправил? Уж поверь, он ни министерство, ни твоё непосредственное начальство спрашивать не будет, а мать подпишет ему всё, что угодно, лишь бы только подсунул. Отдохни. Ты же знаешь, тебе нельзя так активно использовать боевую магию. Целители склонны к выгоранию.

Ирвин против собственной воли содрогнулся. Да, как бы ему ни хотелось закрыть уши не слышать того, что говорила коллега, с даром целителя в боевых магах не так уж легко живётся. И в первую очередь ему надо было беречь собственные силы, восстанавливать их, не позволить запуститься процедуре выгорания – иначе колдовать не будет и вовсе. Энергия, порядком перекрученная, перенастроенная для использования совсем не в тех целях, для которых предназначена, могла взбрыкнуть и отказать в подчинении своему же владельцу.

- Ты права, - кивнул он. – Мне действительно надо отдохнуть. Сходить в отпуск. Но этот кот…

- Мы оставим его в университете, - приняла решение за Ирвина Котэсса. – Некроманта сегодня всё равно ещё не будет, обещали выход только с новой двадцатки. Но рабочее место уже оборудовали, оставим в контейнере, запрём на магический замок, и будет тебе счастье. Как раз вернёшься из отпуска и сможешь узнать результаты. Ну что, идёт?

- Идёт, - грустно согласился Ирвин. – Можно подумать, тебе вообще возможно отказать, Тэсси!

- Можешь даже не надеяться на это, - легко ответила она. – Кто вообще тебе сказал, что с женщинами можно спорить? Сразу видно, неженатый человек! Нашёл бы ты себе кого-нибудь, легче б стало…

Сияющий усмехнулся. Нашёл – легко сказать. Таких, как Котэсса, больше не было, а что-нибудь попроще Ирвина не интересовало. С женой надо дышать одним воздухом, мечтать об одном и том же, а он после случая с Энниз на меньшее не был согласен – случайные связи не приводят к добру, его жизнь тому доказательство. Да что там, в тот момент, когда у них в отделе появилась Котэсса, Ирвин вздохнул с облегчением, ведь не надо было больше отбиваться от назойливых невест, так и пытавшихся заполучить его в свои руки.

- Не думаю, что это хорошая идея, - вздохнул наконец Ирвин. – Я плохо схожусь с женщинами…

***

Первые полчаса отпуска показались Ирвину интересной затеей. Когда Котэсса выставила его из офиса, сказав, что пора б к вечеру начать отдыхать, Сияющий даже вдохновился её предложением, честно добрался до дома и запустил заклинание уборки. Листки, обычно горой валявшиеся на рабочем столе, сами разложились по аккуратным стопочкам, всё выглядело чинно и прекрасно, а пыль, скатавшись в крохотный, с ноготь, шарик, сама себя выбросила в мусорное ведро. Вот только почему-то Ирвин не вдохновился результатом. У него вдруг возник вопрос, чем заниматься дальше, и Сияющий полез в копию заявления, посмотреть, сколько там будет длиться его отпуск. Бланк-то заполняла Котэсса, и вряд ли она написала туда четверть двадцатки. Сразу целую влепила, в её стиле…

- Как три двадцатки?! – вскрикнул Ирвин. – Мы об этом не договаривались! В год можно всего одну!

- Переработка, - отчиталась скрипучим голосом бумажка. – Надо было предыдущие три года посещать отпуск, тогда было бы всего три недели.

Сияющий вздрогнул. Перспектива, описываемая жалким заколдованным листком, его отнюдь не радовала. Он даже не выглядел внушительно, так, писулька какая-то, не чета пергаментам прошлого!

- Тебя наверняка можно переписать, - предположил Ирвин.

- Заколдованный я, - кажется, Котэсса вложила в эти буквы немного магии, потому что бумага оказалась чрезмерно разговорчивой. Голос, правда, удался плохо, но Ирвин даже знал, что предполагался тон его вечно недовольной матери, пытающейся убедить сына в том, что не в работе счастья. Вот пусть бы мужа своего убеждала, что часы – не предел мечтаний, а он – самостоятельный взрослый мужчина, сам способен разобраться со своей жизнью, без мамочкиной помощи.

- Да какая разница, отпуск или нет? – вздохнул Ирвин. – Всё равно на работу буду заглядывать. Может быть, в свободное время займусь частным расследованием, надо ж как-то поймать этих некромантов.

- Не положено, - коварно отметила бумажка. – В отпуск значит в отпуск! Положено отследить, чтобы порог управления не пересекался.

Сияющий скривился.

- Прокляла, зараза?

- Прокляла, - подтвердила бумага и ядовито подмигнула первой буквой слова "заявление". Получилось очень мерзко, Ирвин нахмурился и отшвырнул её в сторону. Кажется, заявление не обиделось – это в любом случае была всего лишь копия.

Чувствовал себя Сияющий просто отвратительно. Да нет, не так – дураком последним он себя чувствовал, вот что! Тэсси всунула правильный листок, он подписал, а надо было читать. Говорил же Сагрон, что жена у него – очень коварная женщина, просто так от своей цели никогда не отступит. Следовало прислушаться к другу, прожил ведь он с Котэссой как-то эти три года…

Без единого дня отпуска.

Ну, может быть, Сагрон был прав, когда говорил, что Ирвин заработался и замучил всех своих подчинённых. Возможно, даже следовало отпускать их чуть чаще в отгулы. Но Котэсса никогда ничего такого не просила, её отдых вообще не интересовал. Другое дело, что столь усиленная трудовая деятельность нисколечко не помогала в поимке преступников, по крайней мере, тех пресловутых некромантов, но всё же…

3
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело