Выбери любимый жанр

Ведьма Красного ковена (СИ) - Шёпот Светлана Богдановна - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

Я мельком огляделась, тут же замечая, что со стороны выхода к нам уже кто-то бежит. Сглотнув, сфокусировала взгляд на двоих объектах. Дагмор с псом дернулись, явно понимая, что сейчас им лучше оказаться где-нибудь в другом месте. Вот только символы закончили движение, а круги, словно прицелы единовременно нацелились на противников. Короткий посыл и из всех кругов вылетели прозрачные заклинания. В тот момент я хотела только одного — чтобы эти двое исчезли. Кажется, мое желание было выполнено, так как их просто распылило на атомы. Мгновенно. Они даже сказать ничего не успели.

Я выдохнула. Круги начали гаснуть. Подняв взгляд, я несколько раз моргнула. Люди, бежавшие со стороны входа о чем-то, кажется, кричали, но я ничего не слышала. Даже сердца своего не слышала. Было такое ощущение, что мне в уши набили ваты. Мир странно дрогнул. Тряхнув головой, я медленно обернулась, тут же пытаясь отшатнуться.

Как он оказался у меня за спиной?

Кажется, я пыталась как-то защититься, но последним, что я успела увидеть, перед тем, как провалиться во тьму — это горящие зеленым, неестественным светом глаза.

Дэлиард

Она всегда была рациональной, спокойной и последовательной. И даже в те моменты, когда она якобы злилась на него, Дэлиард понимал, что пройдет всего пара минут и Аннабель, словно ничего и не было, успокоится. В худшем случае она просто уходила, но он никогда не думал, что такие ее уходы что-то вроде бегства. Она будто говорила ему такими уходами: «Я больше не могу слушать ваши глупые слова. Поумнеете — приходите». И он приходил снова и снова.

И вот сегодня Дэлиард был уверен, что она понимает, знает, осознает, какая опасность таится снаружи. Почему она вышла?! Зачем это сделала? Он ведь был уверен, что кто угодно, но только не Аннабель. Может быть, когда-то давно, года два назад, этот поступок и был бы объясним, но не сейчас, не с этой Аннабель, которую он знал в последнее время.

Когда он увидел, что в комнате осталась только ее служанка, то ощутил, как внутри все похолодело. Когда он бежал, проклиная себя, ее, отца, дагморов, всех магов и ковен в придачу, то думал, что никогда еще не волновался настолько сильно. Когда Дэлиард услышал звук сработавшего барьера, который явно не смог сдержать того, кого в этом месте не желали бы видеть, то почувствовал, как волосы встают дыбом. Когда он увидел ее там, внизу, на руках дагмора, то был готов разорвать его голыми руками.

Он тогда не просто сбежал вниз по лестнице, а слетел, не заметив никаких ступеней. Маги у дверей будто оцепенели и просто пропустили дагмора, отчего Дэлиарду хотелось наорать на них, но он не мог себе этого позволить, устремляясь вслед за ней и проклятой тварью.

Он бежал вслед за дагмором почти до самой городской стены, но перед ней из проулков на него напали шашаны и несколько дагморов. Ему пришлось отбиваться. Кажется, тогда он истратил все свои боевые артефакты, стремясь закончить с нападавшими, как можно скорее. И все равно не успел. Когда он уничтожил последнего дагмора, то след того самого, который ему так нужен был, исчез. Дэлиард стоял тогда на крыше одного из домов и вслушивался в тишину. Казалось, что с ее исчезновением, нападения разом прекратились. На город опустилась давящая, муторная тишина.

— Я отправлюсь с отрядами, — тихо сказал Дэлиард, смотря на отца такими глазами, что становилось понятно: он не просит, не спрашивает, просто ставит в известность и решение его не поменяется.

Вэллард выдохнул, глянув на сына тревожным взглядом.

— Ты ранен и рана еще не зажила.

Дэлиард безразлично пожал плечами.

— Какая разница, я все равно отправлюсь, даже если придется идти одному. Рана не такая уж опасная.

Вэллард кивнул, рассеянно глядя на сына. Он сложил руки за спиной и прошелся несколько раз по кабинету. Вэллард понимал сына. Знал, что на его месте поступил бы точно так же. И неважно, сейчас или двадцать лет назад. Дэлиард был похож на него в молодости.

А эта девушка… Ее необходимо вернуть. Обязательно.

— Хорошо. Можешь собираться.

Дэлиард кивнул и, развернувшись, вышел из кабинета. В душе царила странная пустота. Единственное, что ему сейчас хотелось — это выступить, наконец. Ему казалось, что каждая минуту промедление, отделяет его от нее все дальше и дальше. И это было… невыносимо.

Глава 16

«Иногда проще всего уйти одному, спасая только себя самого. Правда, чаще всего «проще», не означает правильно».

Очнулась я резко, толком не понимая, что происходит, где я и кто я. Положение тела казалось странным и неестественным, отчего я никак не могла сориентироваться в пространстве. Кое-как разлепив глаза, в полном непонимании уставилась на нечто шерстяное и как-то знакомо пахнущее.

Попыталась двинуться, отчего все тело отозвалось болью, да такой, что я едва не завыла. Сколько я провела в таком положении, раз у меня все тело настолько затекло?

Через пару секунд, когда покалывание во всем теле слегка спало, я снова сосредоточилась на окружающем мире. Так, судя по всему, я на чем-то еду. Учитывая, шерстяной бок и знакомый запах, то еду на лошади. Верно, вот и ноги с копытами, и земля… Еду перекинутой через лошадь, головой вниз, что не очень хорошо. Она у меня и так болит, возможно, что и из-за этого. Руки, кстати, болтаются перед носом. Связанные. И не веревками, а какими-то металлическими нитями, толщиной с электрический провод. Веревки не в чести? Или же для использования этих проводов есть какая-то иная причина? Пока ответа нет, значит, пытаемся разобраться с происходящим дальше. Я надеюсь, меня хоть до ближайшего куста пустят? Если нет, то будут сами виноваты!

Я довольно быстро вспомнило то, что предшествовало моему не самому удобному положению. Немного себя покорила за то, что не осталась в комнате, а еще за то, что вложила в первый удар так много сил со страху, что почти выключилась от перенапряжения, поэтому не смогла ничего сделать со вторым нападавшим.

Отчего-то вспомнился Дэлиард. Ох, он, наверное, прошелся по моему уму без всякой жалости, обвинив во всех смертных грехах. Мне кажется, я даже слышу это: «Анидара, неужели ваши уши даны вам только для красоты? А ваша голова? Вы только и можете, что доставлять проблемы. А у нас и так полно дел».

Да, да, я его даже понимаю. Но, в самом деле, кто виноват в том, что защиту ковена эти существа так просто прошли? Я была уверена, что внутри здания мне ничего не грозит. Я ведь не гуляла по улице, а была внутри.

В этом даже можно отыскать свой плюс. Теперь маги будут знать, что защита не совершенна и улучшат ее. Правда, мне уже от этого ни горячо, ни холодно.

Кстати…

Я ведь могу слинять порталом!

Вскинув голову, на короткий миг, зажмурилась при этом, попыталась оглядеться. Перед глазами сначала поплыли цветные круги, слегка затошнило, а потом зрение начало приходить в норму. Увиденное, меня совершенно не порадовало.

Цепко оглядевшись, слегка пошевелила руками, морщась — крепко связали, сволочи страшные. Кажется, пальцы на руках скоро отваляться без притока крови. Живодеры натуральные!

— Эй! — крикнула я, пошевелившись.

Человек (если это он, конечно), ведущий под узды лошадь, на которой я лежала, слегка повернулся в мою сторону, но не остановился.

— Эй! — снова крикнула я, заметив, что остальные в балахонах явно заинтересовались, но никто так и не остановился. — Простите, конечно, но я больше не могу терпеть, — предупредила я, опасаясь, что им на мои нужды совершенно всё равно. — Если мы сейчас не остановимся, то мне придется сделать это прямо так. Вы ведь понимаете, о чем я говорю?

В процессе моего короткого монолога, я внимательно следила за остальными пленниками, которые находились в точном таком же положении, что и я. Некоторые из них явно пришли в себя, так как принялись шевелиться. А одна девочка тут же захныкала. Балахонистый тип тут же подошел к ней и завязал рот тряпкой, явно намекая, что будет с тем, кто станет поднимать слишком большой шум.

22
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело