Выбери любимый жанр

Мой командир (ЛП) - Олдер Аланея - Страница 40


Изменить размер шрифта:

40

В комнате воцарилась тишина, пока Эйдан величественным шагом вёл их вперёд. Ропот и шёпот послышался отовсюду. Мерин вспомнила слова Колтона и только улыбалась и кивала тем, кто смотрел ей в глаза. В конце ковра стояло четверо старейшин, двое с супругами и двое без них, встречая Мерин и Эйдана. Когда Эйдан остановился и поклонился, Мерин тоже склонила голову. Она знала, что если попытается сделать реверанс, упадёт. Вокруг стали ещё активнее шептаться. Неужели она уже облажалась? Мерин с трудом сглотнула и встретилась взглядом со старейшиной фейри Келином ВиАйлен. Он шагнул вперёд и забрал её руку от Эйдана, поцеловал костяшки пальцев и потянул за собой.

— Дорогая, это та милая девушка, о которой я рассказывал. Мерин, это моя пара, Вивиан ВиАйлен. Она очень хотела познакомиться с тобой и уже планирует посетить наш сад с тобой.

Высокая блондинка шагнула к Мерин, взяла её за руки и улыбнулась. Как и Аделаида, ей не нужно было украшать себя драгоценностями, она несла в себе достоинство.

— Её пригласили в сады фейри?

— Кто она?

— Она — обычный человек, что в ней особенного?

Даже человеческим слухом она слышала презрение в голосах шепчущихся вокруг. У Вивиан полыхнули глаза.

— Леди Мерин, так приятно познакомиться с тобой. Келин столько чудесного рассказал о тебе и твоей помощи в связи с тревожными исчезновениями. Знаю, что завтра у тебя собеседование со сквайрами, но, может, после этого найдёшь время приехать в гости? Я с удовольствием показала свой сад. — От её приглашения появился гул, который распространился, как лесной пожар.

— С удовольствием. Собеседования пройдут быстро, очень многие неожиданно отменили встречи. Очень любопытно, почему в последнюю минуту такое случилось. Могу ли я завтра привезти с собой сквайра? — Широко раскрыв глаза, Мерин говорила приторно-сладко. Вивиан, чьи губы дрожали от сдерживаемой улыбки, опустила взгляд.

— Конечно. Не терпится поговорить с тобой завтра. — Её слова соответствовали восхищению и искренности в глазах. Мерин только нахально улыбнулась.

— Я же говорила, она прелесть, — похвасталась Аделаида.

— Да, — подтвердил старейшина ВиАйлен и повернулся к Эйдану.

— Командир, поздравляю вас. Она — удивительная женщина.

— Благодарю, сэр, она осчастливила меня. — Когда он посмотрел на неё, никто не мог ошибиться в его чувствах. Любовь была на виду у всех.

— Не станем вас больше задерживать. Наслаждайся первым балом в Канун Дня всех Святых, Мерин.

— Уверена, что этот опыт станет непохожим ни на что, — сказала Мерин, и старейшина ВиАйлен закашлялся, скрывая смех.

— С вашего позволения. — Эйдан поклонился и повёл Мерин через толпу, которая расступалась перед ними, давая возможность легко дойти до стола с закусками. Он наклонился и прикусил мочку уха Мерин.

— Как ты себя чувствуешь? — В его глазах плясали смешинки.

— На удивление хорошо. Старейшина фейри очень милый, и мне нравится, — Вивиан прикрыла рот, чтобы скрыть улыбку, когда её супруг покраснел. Эйдан снова ущипнул её за ухо. Точно! Он напомнил, что все её слова могут быть услышаны и, конечно, повёрнуты против. Она повернулась и посмотрела на стол. Всё выглядело потрясающе.

— Голодна?

— Умираю с голоду. — Она набьёт рот, чтобы не сболтнуть ерунду.

— Выше голову, — подбодрил её Эйдан.

— До-о-о-о-о-ор-р-р-р-рога-а-а-а-ая, я так рада снова тебя видеть. Удивлена, что ты смогла прийти. — Дафна Бауэр встала перед Мерин, а по бокам от неё стояли две женщины. Мерин не могла стереть образ, возникший в голове — злая мачеха и сводные сёстры Золушки. Особенно из-за всей царственной атмосферы.

— Знаешь, еле смогла прийти. Большинство магазинов Ликонии оказались лишены тканей. Не могли сшить платье. Представляешь? Одновременно во всех магазинах закончилась ткань! Потом, я узнала, что всё это не просто так. И из-за такого тяжёлого положения леди Фаэрфакс была вынуждена подарить мне это прекрасное платье. В общем, всё и было так задумано, — сладко пропела Мерин. Позади них Аделаида начала задыхаться от хохота, Вивиан, смеясь, хлопала её по спине.

— Понимаю. Ну, надеюсь, что с платьем ничего не случится, иначе было бы ужасно. — Она фыркнула и отвернулась, а ей близнецы-подхалимы помчались следом.

Мерин открыла рот, и Эйдан запихнул в него кусочек брауни. Она прожевала и глубоко вздохнула.

— Продавец в магазине сказал, что шоколад делает из женщин нежных и добрых созданий. Думаю, он прав. — Эйдан протянул ей ещё одно пирожное.

— А если ещё добавить шоколадный крем… — Она взяла второе пирожное.

— И как ты ешь крем? — нахмурившись, спросил Эйдан. И Мерин дерзко ответила:

— Слизываю с чего-нибудь.

— Слизываешь с?.. Ох. — Эйдан покосился на неё. На этот раз задыхался Байрон, а старейшина ВиАйлен бил его по спине, громко смеясь.

— Похоже, ты отлично справляешься, Коротышка, — проговорил подошедший Колтон, который был тоже одет в белое. Мерин вздохнула: мужчины в форме всегда такие аппетитные. Эйдан укусил её за шею.

— Всё дело в одежде, — пояснила Мерин.

— В таком случае, наслаждайся зрелищем. — Колтон повернулся и указал себе за спину. На танцполе мужчины из разных подразделений танцевали с дамами всех возрастов. Каждый мужчина был одет в отглаженную белую униформу и скользил по танцполу вместе со своими партнёршами.

— Мерин, мне неприятно это делать, но я тебя ненадолго покину. Бабушка Элеоноры помахала мне. Колтон останется с тобой, — Эйдан поцеловал её руку. Она кивнула.

— Возвращайся скорее. — Она смотрела в его удаляющуюся широкую спину. Он поклонился пожилой даме, которая закрыла лицо носовым платком, и Эйдан проводил её в более уединённый уголок. Мерин повернулась к Колтону.

— Это так печально.

— Мы делаем всё возможное, чтобы другие семьи не чувствовали себя обделёнными. — Колтон глубоко вздохнул. Ухмыльнувшись, он притянул Мерин к себе и обнял. Она взвизгнула и начала смеяться.

— Пойдём, Мерин, потанцуем. — Он потащил её к танцполу, и она начала сопротивляться.

— Я не могу так танцевать!

— Какой из меня джентльмен, если я не могу вести даму? — Колтон выгнул бровь. Мерин отчаянно огляделась. Схватила бокал с шампанским с подноса проходящего мимо официанта и осушила его. Затем поставила пустой бокал на стол.

— Всё, теперь пошли.

Колтон развернул её и повёл на танцпол. Мерин поняла, что если перестанет думать о том, куда нужно ставить ноги, и просто будет повторять за Колтоном, будет намного легче. Довольно скоро она начала привыкать к поворотам и поклонам.

— Могу я пригласить тебя на следующий танец? — Дарьян поклонился в пояс, и Колтон передал её фейри.

— Вовсе необязательно танцевать со мной. — Мерин покраснела.

— С превеликим удовольствием. На самом деле, подразделение Альф играли в костяшки на танцы с тобой. Другие подразделения очень расстроились. Мы все хотели потанцевать с дамой нашего командира. — Он подмигнул.

Танец с Дарьяном был не менее изящным и весёлым, чем с Колтоном. Но ей захотелось пить.

— Полагаю, теперь моя очередь, — раздался серебристый голос. Дарьян поклонился Гавриэлю. — Пожалуй, сначала найдём тебе что-нибудь попить, да, Мерин? — Он подвёл её к одному из празднично украшенных столов. — Держи, это минералка. — Гавриэль протянул её бокал.

— Спасибо. — Почти не задумываясь и не заботясь о том, как это будет воспринято, она осушила стакан и улыбнулась Гавриэлю. — Гораздо лучше.

— Рад, что смог помочь. — Мерин огляделась, смотря на то, как маленькие группки людей сливались в большие. Или как пара-тройка людей отделялась от групп, чтобы поговорить наедине. И тут она вспомнила, что вечер так же посвящён торговле и вложениям во что-то. Она встала на цыпочках, но ничего не увидела.

— Гавриэль, ты видел Адама? — Гавриэль огляделся.

— Да, полагаю, он разговаривает с комиссаром общественных работ и группой городских бизнесменов.

— Должно быть, пытается заручиться поддержкой клиники.

40
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело