Выбери любимый жанр

Следы из прошлого (СИ) - "Moon_pride" - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

– Что произошло? Как все эти люди оказались в моем доме? – спокойно спросил у нее.

– Их пригласила госпожа Сомберхейд. Позвольте мне рассказать все, как есть, прежде, чем Вы начнете ругаться и наказывать, – сразу попросила она, надеясь успеть все высказать до того, как господин начнет злиться. Тот молча посмотрел на нее и кивнул. Ниара глубоко вздохнула, собираясь с мыслями, чтобы все выложить. – Когда… когда я гуляла в саду, я встретилась с госпожой. Тогда это была наша первая встреча. Из нашего разговора я узнала о том, как она оказалась в Вашем особняке, о том, кто она и кого знает. И… как оказалось, она знает принца Клодстона, с которым я тоже лично знакома. И не просто знает. Господин, Лиана была влюблена в Клода с самого детства. Она ужасно страдала все эти годы, не представляя, как он там, жив ли. Для нее это была настоящая пытка. Я не хочу показаться грубой, но… она вас никогда не любила. Уважала, боялась, но не любила. Лиана мечтала, что однажды снова сможет увидеть Клодстона, обнять его. Тогда бы она была счастлива. Но госпожа понимала, что Вы ее никогда не отпустите. Подобные балы помогали ей отвлечься, это очевидно. Никто и не предполагал, что кто-то придет и захочет ее убить, – девушка замолчала. В горле стоял ком. О смерти жены графа говорить было тяжело. Да и слышать наверняка тоже.

Господин Сомберхейд стоял какое-то время молча. Ниаре в какой-то момент даже страшно стало. О чем он там думает? Что скажет после столь дерзкой речи?

– Значит, Лиана не была счастлива со мной? Все ее улыбки были лживыми? – абсолютно спокойно спросил у девушки. Но в его голосе чувствовались нотки боли.

– Может, и не лживыми, но она всем своим существом хотела бы вновь увидеть Клодстона, поговорить с ним. Противиться Вам Лиана никогда бы не осмелилась, поэтому спокойно принимала реальность такой, какой она была, – ответила ему так, будто знала эту девушку долгие годы.

– Ей надо было просто сказать мне… Да, я бы разозлился, но со временем бы принял ее желание. И… тогда бы она не покинула этот мир… – Хайленд прикрыл глаза, опустив голову. А Ниа в удивлении раскрыла рот, впервые увидев подобные эмоции господина. Раньше можно было разглядеть злость, ненависть и безразличие. А тут… это сожаление? Сомберхейд повернулся к Ниаре, тут же установив между ними зрительный контакт. – А чего хочешь ты, Ниа?

Этот вопрос застал девушку врасплох. Она никак не могла предположить, что однажды наступит момент, когда он все же спросит ее об этом. Ей казалось, что подобного не произойдет вообще, исходя из моральных принципов этого, как ранее считалось, жестокого человека.

– Скажи мне. Не бойся, – голос господина звучал довольно миролюбиво, что тоже было очень непривычно, совсем не свойственно этому человеку.

– Я… я бы хотела вернуться в Мальтон. Там остались мои друзья. По крайней мере, я на это надеюсь. А еще… Где-то там моя мама. Я Вам об этом не говорила, но она жива. И… когда я оказалась в рабах, мы как раз находились в путешествии по поиску мамы. Точнее… Мы только сбежали из дворца, который захватил Клод, в котором пытали Вэриана… А потом напали разбойники, и… –рассказ Ниары стал сбивчивым, но те крупицы информации, которые можно было извлечь из ее слов, глубоко удивили господина Сомберхейда.

– Погоди. Значит, ты не единственная живая лиаска на данный момент? – перебил ее мужчина. Ниа замолкла, посмотрев на него, и кивнула. – И ты не можешь продолжить ее поиски, потому что находишься тут? – и снова кивок. Господин на некоторое время замолчал, задумчиво рассматривая девушку. – Иди переодевайся. Через час ты должна быть готова.

– Готова?.. К чему, господин Сомберхейд? – удивленно посмотрела на него Ниара.

– К выезду. Я вместе с тобой отправлюсь в Мальтон.

========== Прощальная битва ==========

Спустя несколько часов Ниара и Хайленд стояли на пристани, ожидая посадки на корабль, который скоро должен был отойти в Мальтон. С собой Ниа не забыла взять все необходимые вещи, включая порвавшийся медальон, который она бережно сложила в кармашек, чтобы точно не потерять. Господин Сомберхейд тоже был налегке; при нем не было ни чемодана, ни сумки. Только его черный плащ, перекинутый сейчас через руку, ведь было довольно жарко, несмотря на то, что сейчас было только раннее утро, и солнце только-только поднималось из-за горизонта.

Хайленд принял решение не задерживаться в особняке на похороны жены. Он объяснил это тем, что Ниаре сейчас нужна помощь, поэтому он не может надолго оставаться дома. Но лиаска понимала, что истина в другом. Господину было бы тяжело вновь увидеть мертвую жену. Это еще больше сломало бы его. Поэтому, оставив заботу об этом Амалин и другим служанкам, Ниа с Сомберхейдом тут же уехали, не отвечая ни на какие вопросы, но девушке показалось, что многие ей очень завидуют. Действительно, она провела здесь меньше всех времени, да и покидает это место раньше всех. Понятно, что они злятся.

И вот, наконец-то настало время посадки. Хайленд и Ниара взошли на борт корабля. Предстояла долгая поездка до королевства Мальтон, и совсем необязательно безопасная. Оба это знали. Но другого выхода у них попросту не было.

Первый день плавания прошел достаточно спокойно. На небе светило яркое солнышко, отражаясь в чистой бирюзовой глади океана. Над головами летали птицы, в воде иногда можно было разглядеть интересных ярких рыбок, а где-то вдалеке на волнах прыгали дельфины. Весь день Ниара стояла у бортика и с восторгом смотрела на все, что происходило вокруг. Да, это была ее вторая морская поездка, но в первый раз, будучи связанной рабыней, ей не представлялось возможности как следует осмотреть то, что окружает корабль со всех сторон. Хайленд в это время стоял не слишком далеко от нее, все время наблюдая. Его удивляло то, насколько искренне эта девушка показывает свои эмоции, нисколько не стесняясь тех, кто ходил по палубе. Было ощущение, что она пытается всех заразить своим восторгом. И, кажется, у нее это прекрасно получалось. Люди вокруг постепенно начинали улыбаться, смотря за борт, на небо да и просто друг на друга. Это и правда было поразительно. Тем более, что было совершенно непохоже, что лиаска использует какую-то свою тайную способность.

Постепенно опустилась ночь. На черном небосводе зажглись яркие звезды. Одна за другой, они усыпали светящимися горошинами все бесконечное полотно, озаряя чудеснейшим светом все вокруг. Волны с тихим шелестом бились о деревянную корму судна, дул несильный попутный ветер, раздувая белоснежные паруса. Все было настолько хорошо, что, казалось, ничего не предвещало беды. Но она настигла совершенно внезапно.

Ближе к утру небо застлали темные грозовые тучи, налетел сильный ветер. Взволновался и потемнел некогда чистый и прекрасный океан, волны захлестали о деревянные борта корабля, поднимаясь все выше и выше. Многих пассажиров судна начало укачивать. Уже никто не спал. Всем было страшно. Попадать в шторм ни у кого не было совершенно никакого желания, но, кажется, природа считала иначе. Или боги? Черт знает, кто на самом деле стоит за всем происходящим в этом жестоком мире. Но сейчас было важным далеко не это. Все люди только и думали, как бы им спастись, не свалиться за борт, ухватиться за что-нибудь. Корабль мотало то туда, то сюда; вместе с ним мотались и пассажиры, хватаясь друг за друга. Хайленд поймал скользящую к накрененному боку Ниару, самостоятельно сумев крепко вцепиться в мокрую мачту, что вряд ли было слишком уж надолго. Все слишком скользило.

Людей пытались загнать в трюм, но он был почти полностью забит товаром, который везли в Мальтон. А люди были так, чисто дополнением, чтобы еще больше разжиться деньгами. Граф Сомберхейд, конечно, мог позволить себе и более дорогую поездку, но задерживаться уж очень не хотел. Поэтому сейчас приходилось терпеть все эти неудобства. Корабль же трясло так, будто океан искренне хотел поглотить всех, кто присутствует, включая и саму деревянную посудину.

Ниа изо всех сил держалась за господина, стараясь не свалиться в бурлящий океан. Но в этот момент из ее кармана выпадывает медальон и летит прямиком в темную бездну.

44
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Следы из прошлого (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело