Выбери любимый жанр

Джулиана, или Ведьминские козни (СИ) - Кальк Салма - Страница 53


Изменить размер шрифта:

53

— Сделаем, — кивнул он.

Снаружи доносились какие-то звуки… а она сидела и думала о том, что же дальше. Нужно искать нового сотрудника. Впрочем, а вдруг у кого-нибудь из её людей есть кто-нибудь в рукаве?

Брат Франциск появился в дверях, за плечами у него маячили Донато Ренци и Иво ди Мори.

— Госпожа де Шатийон, здесь возникла некоторая инициатива… я поддался убеждению и согласен, что она разумна и уместна, — после чего секретарь пропустил в кабинет остальных.

В руках у Ренци была корзинка, судя по запаху — с какой-то едой, а Мори нес две бутылки вина.

— Я так понимаю, господин Верчеза не удостоился приглашения? — хмыкнула она.

— Он завершил сегодняшнюю работу и ушел. Мы не стали его задерживать, — Иво расставил принесенные из приемной бокалы на столике, а Донато тем временем притащил пару стульев.

— Не могу сказать, что возражаю. Но у нас с вами снова возник вопрос о сотруднике. Скажите, есть у кого-нибудь знакомый приличный человек?

— Мы поищем, госпожа де Шатийон. И обязательно приличного, — улыбнулся Донато.

— Тебя не потеряют дома? — нахмурился брат Франциск.

— Нет, я предупредил, что у меня много срочной работы, — рассмеялся тот.

Через два часа дверь без предупреждения отворилась, и на пороге кабинета возник Себастьен Марни. На его лице отразилось все то безмерное удивление, которое он в тот момент испытал.

— О как! — только и смог он сказать.

— Монсеньор, присоединяйтесь, — Элоиза кивнула на стоящий рядом стул.

— Благодарю, прошу прощения, но присоединиться не смогу. Госпожа де Шатийон, можно вас на полслова?

— Можно даже на полтора, — Элоиза встала и вышла в приемную.

— Я рад, что ваш отдел умеет не только работать, — улыбнулся он. — Честно говоря, думал, что вы опять в бумагах закопались, и хотел вас из них извлечь, но из хорошей компании никого извлекать не нужно. Скажете, как освободитесь? Есть совсем немного дел и… чуть побольше — не только дел.

— Госпожа де Шатийон, мы поняли, что некоторым из нас пора домой, — в приемную высунулся Иво.

— В самом деле, госпожа де Шатийон, мы засиделись, — заметил брат Франциск. — Монсеньор, будет хорошо, если вы проводите госпожу де Шатийон, а мы всё тут уберем.

— Спасибо, — только и смогла она сказать.

37. И опять новые люди

* 78 *

На следующий день прямо с утра брат Франциск вошел в кабинет Элоизы с видом даже более серьёзным, чем обычно. Насколько это вообще возможно, конечно.

— Госпожа де Шатийон, вчера вы говорили о необходимости поиска нового сотрудника к нам в отдел.

— Да, брат Франциск. Мне далеко не сразу удалось обосновать еще одну штатную единицу, и мы теперь никак не можем нормально подобрать человека. Обидно.

— Дело в том, что с одной стороны, я, кажется, могу предложить вам кандидата. Но… после госпожи Уильямс этот кандидат может показаться вам… странным или вовсе неприемлемым.

— Но этот кандидат обладает необходимой квалификацией? — спросила удивлённая Элоиза.

— Думаю, да.

— Вы думаете? Вот что, брат Франциск. Несите-ка кофе, садитесь и рассказывайте. Как есть, — Элоиза вышла из-за рабочего стола и села в кресло у кофейного столика.

Брат Франциск принёс кофе и начал рассказывать.

— Дело в том, госпожа де Шатийон, что это тоже молодая девушка. Это дочь моей двоюродной сестры и моя крестница. Ей двадцать три года. Она окончила университет год назад и работала по специальности, так что у неё есть даже некоторый опыт.

— Хорошо, но в чём вы сомневаетесь? У вашей крестницы те же проблемы, что и у госпожи Уильямс?

— Нет, другие, — вздохнул брат Франциск. — Она способная и ответственная, но у неё, прямо скажем, проблемы с воспитанием и с общением с людьми. Её отец — весьма безответственный человек и, к тому же, страдающий алкоголизмом, её мать, моя кузина, больше заботится о внешних приличиях, чем о сути отношений в семье, и мне в своё время пришлось настоять на том, чтобы племянница поступала в университет. И оплатить часть её расходов во время обучения, с другой частью она справилась самостоятельно. Она смогла неплохо окончить курс и даже сама нашла работу вскоре после завершения учёбы. Однако, она связалась с совершенно неподходящим, на мой взгляд, человеком и живёт с ним. Он очень редко позволяет себе работать, зато не видит проблем в том, чтобы жить за её счет. Мне это не нравится, я позволяю себе высказываться по этому вопросу, в результате мы почти не общаемся. С остальной семьёй она порвала уже довольно давно. Так вот, две недели назад она осталась без работы — я не знаю, по какой причине. Я чувствую ответственность за неё, поэтому подумал, что могу хотя бы рассказать вам о ней. Вдруг у вас прямо сейчас нет другого кандидата, и вы попробуете поработать с этой девушкой?

Элоиза смотрела на своего секретаря с огромным удивлением. За почти два года совместной работы ей и в голову не приходило, что у него есть родственники. Хотя ничего удивительного в этом нет, у всех какие-то есть. Кому-то повезло, кому-то — не очень. Себя она относила скорее к первой категории.

— Брат Франциск, если девушка обладает необходимой квалификацией и готова работать — то я не возражаю абсолютно. Когда можно с ней поговорить? Я бы предпочла сначала сама с ней познакомиться, а потом уже, если мы договоримся, подключать госпожу Ларгу и службу безопасности.

Брат Франциск облегченно вздохнул.

— Я позвоню ей прямо сейчас. Когда вы сможете её принять?

— Сегодня в течение дня. Зачем откладывать?

Он достал из кармана рясы телефон и нашёл нужный контакт. На звонок долго не отвечали.

— Добрый день, Франческа, — сказал он сурово, Элоиза и не подозревала, что он так умеет. — Не смей бросать трубку, слышишь? Ты уже нашла работу? Нет ещё? Тогда немедленно собирайся и приезжай ко мне. На собеседование. С тобой готовы поговорить, и если ты подойдешь — взять на работу. Как кем? Аналитиком, конечно, а ты думала? Актрисой? Да, прямо сейчас. Подъедешь ко входу — позвонишь, я встречу. Потому, что иначе тебя никто не пустит. Изволь думать, прежде чем говоришь! Жду звонка.

Он отключился и убрал телефон.

— Вы всегда с ней так строго? — удивилась Элоиза.

— Комплименты пусть ей говорит тот бездельник, с которым она делит жилище, и подозреваю, не только жилище. А что-то толковое могу сказать ей только я. И, госпожа де Шатийон… — он вдруг запнулся.

— Что такое? — снова удивилась она.

— Не обращайте внимания на её внешний вид. Если вы согласитесь принять её, она, безусловно, станет соблюдать необходимый дресс-код.

Элоизе уже стало нестерпимо любопытно — что это за крестница такая у брата Франциска?

* 79 *

Брат Франциск постучался к ней за час до обеда.

— Госпожа де Шатийон, вы можете сейчас принять соискательницу?

— Конечно, — Элоиза сохранила и свернула файл. — Пригласите, пожалуйста.

— Проходи, — сказал он кому-то уже знакомым ей суровым тоном.

В кабинет вошла девушка… Элоиза вдохнула и выдохнула.

— Добрый день. Проходите, сударыня, — она кивнула девушке на кресло для посетителей.

Девушка оказалась очень тоненькой, хрупкой, и обладавшей изрядным запасом изящества. Элоизе понравилось, как она двигается. В целом образ, безусловно, был гармоничным, и почему-то напомнил ей о фотосессии прошлым летом, когда Лодовико вдруг решил переодеть её, Элоизу, в байкершу-оторву и поснимать на своей навороченной технике. Наверное, такая девушка ему бы для подобных целей подошла.

Первым делом в глаза бросился пирсинг. Колечко в носу, два в брови, что-то торчит из верхней губы, про уши можно вообще не говорить — каждое просто усажено металлом. Нда, а ведь, наверное, при такой любви к украшениям девушка не ограничилась видимыми частями тела, усмехнулась про себя потенциальная начальница. Бледная кожа, узкое лицо, ярко накрашенные большие глаза, много колец и браслетов. Джинсы, джинсовая крутка, платок на шее. И над всем этим — стильно подстриженные короткие волосы, выкрашенные в ярко-фиолетовый цвет.

53
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело