Выбери любимый жанр

Джулиана, или Ведьминские козни (СИ) - Кальк Салма - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

— Джулиана! — рыкнул он. — А ведь я уже просил за тебя, в самом начале — помнишь? И это было всего лишь месяц и неделю тому назад. И уговор у нас с тобой был такой — я устраиваю тебя в хорошее место, а ты там ведешь себя, как подобает, и работаешь! Что ты натворила? Почему тебя увольняют? А ну признавайся!

Джулиана принялась рыдать и уверять, что всё отлично, но, видимо, она где-то что-то сказала неправильно или же у отца было плохое настроение. Потому что он не желал слышать ничего! Он уперся, что она сама виновата, и всё. И в конце концов пообещал побеседовать с его высокопреосвященством и всё узнать, и бросил трубку.

Последняя надежда решить дело миром рухнула. Значит, ей не оставили выбора, и точка.

А шпилька… а шпильку подбросить Кьяре в комнату. И пусть отдувается, дура!

31. Собраться с силами и сделать всё возможное

* 62 *

Элоиза отворила дверь «сигмы» и вошла внутрь. Как тихо! И темно — ни в приемной, ни в зале нет света. Видимо, она пришла рано и остальные еще не успели подняться? День вместил в себя очень многое, и пока не думал заканчиваться. Она чувствовала, что очень устала, но нужно было получить последнюю недостающую информацию, и они с Себастьеном договорились сделать это в «сигме».

Элоиза включила свет в приемной, а затем и в зале.

— Добрый вечер, госпожа де Шатийон, — оказывается, за портьерой у окна стоял Лодовико.

— Добрый вечер, господин Сан-Пьетро, — кивнула она, дошла до кресла и практически упала в него. — Где монсеньор?

— Вероятно, сейчас будет, — пожал он плечами. — Вина? Кофе?

— Благодарю вас, пока ничего не нужно. Мне кажется, что если я выпью ну хоть что, я мгновенно усну.

— Понимаю, бывает, — согласился он, и хотел было вновь исчезнуть за прозрачной тканью, но она остановила его.

— Дон Лодовико, скажите, вы наблюдательны?

— Мне кажется, что да, а почему вы спрашиваете? — он выбрался наружу и смотрел на неё.

— Скажите, вы не замечали в последнее время некоего направленного на вас внимания?

— Вы хотите сказать, что мне кто-то угрожает? — нахмурился он. — Нет, у меня не было оснований искать угрозы. Но если вы уверяете…

— Нет, я как раз не об угрозах, — улыбнулась Элоиза. — Но если вы будете внимательно смотреть вокруг, вы сами без труда поймете, о чём я говорю.

— Вы что-то знаете? — он продолжал хмуриться. — И не хотите мне сказать?

— Да, я знаю, и именно что не хочу назвать вещи своими именами. Просто предлагаю вам внимательно посмотреть вокруг. Ничего плохого для вас я не вижу, честное слово. Просто посмотрите не с точки зрения угроз и опасностей, а с точки зрения обычного человека. Пожалуйста, — она снова улыбнулась.

— Скажете тоже — обычного человека, — хмыкнул он. — Сами-то кто?

Элоиза хотела ответить, но дверь отворилась, и появился Карло, а следом за ним — Марко, Октавио, Гвидо и Кьяра. И Макс из отдела Ланцо.

— Ну вот, собрал всех, кто что-то знает о нашей маленькой голубоглазой проблеме, — усмехнулся Карло. — Что, сначала доклады, а вино потом?

— Да-да, именно так, — подтвердила Элоиза.

Она по-прежнему чувствовала, что после первого же глотка вина уснет прямо в этом кресле. Поэтому встала, подошла к Октавио и Гвидо и сняла с них артефакты. Тем временем остальные рассаживались.

— Я не опоздал? — Себастьен появился, как его звериный покровитель — быстро и бесшумно.

Оглядел сидящих, подошел к Элоизе, поцеловал ей руку и встал за её креслом.

— Нет, монсеньор, вы вовремя, — она поймала его взгляд и улыбнулась одними глазами. — Вы не возражаете, если я буду задавать вопросы?

— Нет. Вы планировали операцию — вам и спрашивать.

— Отлично. Итак, дамы и господа, начинаем. Дон Октавио, дон Гвидо — расскажите, чем закончилась ваша экспедиция?

Названные переглянулись, и Гвидо кивнул — говори, мол. Октавио холодно улыбнулся и начал.

— Донна Элоиза, дон Лодовико, монсеньор, всё подтвердилось. То есть, Джулиана ходила к ведьме, Паола Перини её возила, мы это видели своими глазами и засняли. Более того, мы уверены, что ведьма Джулиану прогнала.

— А Джулиана? — спросила Элоиза.

— А что она? — хмыкнул тот. — Заревела и пошла. Вернулась к себе и сидит там с тех пор.

— Общается в фейсбуке с Паолой Перини, жалуется на жизнь и на отца, который отказался просить, чтобы её обратно взяли на работу, — добавил Макс.

— Она еще с кем-нибудь связывалась через интернет? — быстро спросила Элоиза у Макса, который, очевидно, занимался отслеживанием электронных контактов Джулианы.

— Нет, только с Перини, но они обменивались фотографиями монсеньора, уж не знаю, зачем, — ответил Макс. — И еще какими-то странными текстами, полная бессмыслица как будто.

— Это еще что такое? — нахмурился Марни.

— Сможете показать их диалоги? — разом с Марни спросила Элоиза.

— Да, у меня есть сохраненные, — кивнул Макс, открыл в телефоне нужную страницу и передал телефон Элоизе.

— Монсеньор, я все объясню, — быстро взглянула на Марни Элоиза и перевела взгляд на Макса. — Перешлите мне это, пожалуйста.

— Да, донна Эла, сейчас, — отозвался он.

— Далее. Есть ли факты о моей пропаже? — тем временем продолжала Элоиза.

— Да, донна Эла, есть, — кивнул Марко. — Вот запись с камеры в кабинете отдела аналитиков, на которой определенно видно, как из вашей прически падает шпилька, а Джулиана поднимает её с полу, кладет в пакет, а затем в карман.

— А после того Кьяра видела этот самый пакет у нее в комнате, — добавил Октавио.

— Отлично. Кьяра, ты не заходила к ней больше?

— Нет, я только успела работу закончить, в наши комнаты не заходила. Но, наверное, если поискать — то найдется. Сейчас пойдем?

— Завтра. Может быть, госпожа Уильямс к тому моменту одумается и вернет не принадлежащий ей предмет? — подняла бровь Элоиза. — Что-то ещё? — она обвела всех вопросительным взглядом.

— Если вы хотите еще что-нибудь узнать, говорите — мы всё для вас выясним и расскажем! — улыбнулся Октавио.

— Последнее действие отыграем завтра, — сказала она и подняла голову к Марни. — Монсеньор, вы сможете завтра в обед съездить со мной к особе, называемой ведьмой?

— Конечно, мы же договорились. Что еще можно сделать для вас?

— Последить за госпожой Перини. На всякий случай. И если она вдруг соберется за пределы дворца — последить за ней и там.

— Не вопрос, донна Эла, — серьёзно кивнул Карло. — Сделаем.

— Тогда спасибо всем за работу, вы очень помогли мне, — Элоиза улыбнулась. — А сейчас я уже должна откланяться, увы, — она поднялась с кресла и столкнулась взглядом с глазами Марни. — Монсеньор, я могу попросить вас о… — она задумалась.

— Безусловно, Элоиза, — он легко поклонился. — Для начала я провожу вас.

— Хорошо, — согласилась она.

* 63 *

Уже за дверью Себастьен взял её под руку.

— У вас такой вид, сердце моё, как будто вы сейчас упадёте.

— Да, я как-то необыкновенно устала. Но еще не падаю, нет.

— Вы ужинали?

— Нет, не успела. Не важно.

— Важно, важно. Переодеться после работы тоже не успели, как с утра оделись, так и ходите в броне? Сейчас подумаем обо всём этом, — он придержал ей дверь её прихожей. — Сдаётся мне, вас нужно поместить под душ, а потом накормить. И уложить. Согласны?

Она слабо улыбнулась.

— Все, что вы говорите, выглядит в высшей степени разумно.

— Тогда кладите ваш телефон, и что у вас там есть ещё, и отправляйтесь в ванную.

Элоиза в самом деле отправилась в ванную, недолго постояла под душем, разобрала прическу, расчесала волосы, надела, что подвернулось под руку, и вышла в гостиную.

Себастьен сидел на диване, что-то мешал в большой чашке. На столике перед ним был сервирован ужин.

— Садитесь, Элоиза, я тут попросил для вас еды и горячего вина, — он усадил её рядом и дал ей в руки еще одну чашку, из которой умопомрачительно пахло гретым со специями вином.

44
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело