Выбери любимый жанр

Ее Величество Ведьма (СИ) - Стрельцова Виктория - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

Ах, Дэйсон, милый братец. Как бы я хотела, чтобы нас не связывали родственные узы. Знал бы, как мечтала, чтобы ты был рожден от другой женщины. Всю жизнь я желала не быть тебе сестрой. Если бы только знал бы, как хотела большего, глядя на тебя…

В темноте послышался шорох листвы. Я замерла, прислушалась. Кроме меня в саду был кто-то еще. Осторожно приблизилась к стене замка и скрылась в ее тени.

Сердце учащенно забилось, когда в нескольких метрах от меня у кустов с изумрудной листвой появился Дэйсон. Что он делает здесь в столь поздний час? Я хотела было окликнуть брата, но не успела. Из темноты вынырнула еще одна фигура в объемном черном капюшоне. Даже ночь не могла утаить от меня изгибов ее тела. Эта была женщина.

Я до боли сжала кулаки и закусила губу, в то время как сердце едва ли не выпрыгивало из груди. Каждый удар отдавался нестерпимой болью.

Братец торопливо притянул к себе незнакомку. Жадно, страстно обнял, вдохнул ее аромат и уткнулся в шею, не желая отпускать. Женщина тем временем обвила его шею тонкими руками и сорвала с его губ поцелуй. Быстрый, отрывистый… Но и этого было достаточно, чтобы убить меня, лишить воздуха, навсегда выбить почву из под ног.

Еще одно прикосновение губ к щеке, шее, ладоням и она отступила, скрылась в тени. Ее мягкие шаги растворились у стены замка, там, где был потайной ход, ведущий за пределы замка, в мир, доселе мне не знакомый. Ход, известный лишь членам королевской семьи.

Дэйсон убедился, что девушка благополучно покинула сад, и направился к замку. Через минуту я была в саду совершенно одна. Мое сердце было безжалостно вырвано из груди, а после растоптано, уничтожено…

— Ваше Высочество, — окликнул меня женский голос.

Я вздрогнула от неожиданности и обернулась. Тереза стояла передо мной, вглядываясь в глаза. В полумраке она вряд ли могла рассмотреть потухший взор, бледное лицо и ссадины на ладонях. Я и сама не заметила, как глубоко вонзила ногти, от отчаяния стискивая кулаки.

— Здесь прохладно, вы можете простудиться, — сказала она, протягивая мне плащ из темно-синего бархата. Мой любимый. Дэйсон подарил его мне, когда вернулся из первого похода, будучи еще юношей.

Я вырвала из ее рук ткань и принялась топтать, бросив под ноги. Гнев, злость, ненависть — они требовали выхода наружу. Я жаждала мести за ту боль, что острой стрелой пронзила мое сердце.

— Ваше Высочество, — только и шептала Тереза, не смея меня остановить, — Ваше Высочество.

Покончив с плащом, я перевела взгляд на девушку. На кончиках пальцев заиграли искрящиеся капельки воды. Магия требовала выпустить ее наружу. О, стихии, как же давно я этого не делала. Настал мой час.

— Ты, — я ткнула пальцем в грудь Терезе, — сделаешь то, что велю. Исполнишь все — осыплю золотом и драгоценностями. А если нет, — я подняла левую руку и струя воды, словно удавка, опутала мою руку, сжимаясь вокруг нее все сильнее и сильнее, — поплатишься жизнью.

Глава 35

Диана

Я сидела за круглым столом, пытаясь не обращать внимания на головокружение. Комната едва ли не ходила ходуном. Я сильнее стиснула подлокотники и нервно сглотнула. По левую руку от меня сидел Тэйлор с каменным лицом. Что кроется за этой маской равнодушия, не могла догадаться даже я.

Кроме нас вокруг стола так же расположили: Кайра, принцесса Амалия, Дэйсон, Клиффон Сейнор, Риккардо Вэйтон, который прибыл только сегодня утром. Рядом с ним главный советник короля, советами которого он пользовался крайне редко, настоятель Молитвенного Зала и сын Луизы, который мирно посапывал на руках у бабушки. Посторонних на совет не пускали. Доступ в Зал Советов был лишь у членов королевской семьи и приближенных короля. Все они до единого, невзирая на возраст, занимали отведенные места за столом, чтобы принять решение о дальнейшей судьбе королевства. В последний раз совет собирали после смерти отца Тэйлора. После надобности в нем не было.

— Сколько нам еще ждать? — скривила губы Кайра, нехотя держа малыша. Видимо нянчить внуков в обязанности королевы не входит. Что же, тем лучше.

Дверь в комнату распахнулась, и порог переступила она — Айша. Длинное черное платье в пол с разрезами по бокам едва ли не до талии, медные волосы украшены серебряным обручем и собраны сзади, но некоторые непослушные пряди все же выбились и теперь обрамляют лицо. Во взгляде решительность. Эта женщина пойдет до конца ради своего народа. Сделает ли то же самое Тэйлор?

Следом за ней вошел мужчина. Теперь я знала его имя. Мойро. Тот самый, кого мы с сестрами Алтон встретили по пути из Драгфорда. Тот, кто пригласил меня на танец, а после выкрал из замка. Большой, храбрый, добрый. У меня было время познакомиться с ним поближе на Северной Границе. Про себя я звала его медведем, не решаясь произнести это вслух. Если понадобиться, он разорвет любого, кто тронет Темную Королеву.

— Совет не проходной двор, — сквозь зубы процедила Кайра, оглядывая Мойро с ног до головы.

Тэйлор заставил ее умолкнуть, жестом прервав язвительную речь.

— Сегодня мы собрались в этом зале, чтобы принять важное решение, касательно дальнейшей судьбы королевства Ошор, — начал говорить он. — Война жестокая и кровопролитная затянулась. Настала пора положить этому конец. Я, Тэйлор Хэйлиш и Айша Вуд пришли к единому мнению, которое сегодня будет озвучено. Вы в праве с ним не согласиться, но оно, на мой взгляд, единственно верное.

Что же, неплохое начало. Если бы не эта досаждающая тошнота, оно было бы еще лучше.

— Я предлагаю легализовать магию на территории королевства. Это долгий и непростой путь, но мы пройдем его вместе, — он украдкой взглянул на меня и я одобрительно кивнула. — Люди должны познать свою внутреннюю силу, научится ей управлять и использовать только во благо. Те, кто обделен даром, может преуспевать в других делах. Соответственно, мы не можем руководствоваться только Истинной Церемонией, чтобы приблизить того или иного жителя королевства ко двору. Почетных титулов достойны и те, кто не познал магию стихий. Я предлагаю уравнять одаренных и пустышек, исключив это слово из обихода.

В зале повисла тишина. Амалия бледная, словно мел, следила за братом и с каждым словом все сильнее сжимала кулаки. Дэйсон, как впрочем, и остальные оставался беспристрастен. Кайра же делала вид, что все происходящее ее не интересует.

— Совет, — Его Величество обратился к собравшимся, — я предлагаю приступить к голосованию незамедлительно.

— Я за перемены, Ваше Величество, — первым нарушил молчание Дэйсон.

— Против, — вызывающе взглянув на него, сказала Амалия.

Один за другим собравшиеся озвучивали свой вердикт. Я про себя вела подсчет голосов, моля стихии о помощи. Сейчас мы в ней нуждались как никогда ранее.

Тэйлор, Дэйсон, Айша, Мойро проголосовали «за».

Кайра, Амалия, Клиффон, советник Его Величества, настоятель Молитвенного Зала и Риккардо были «против».

— Это безумие, Ваше Величество, — покачал головой начальник королевской разведки. — Придет хаос. Люди будут неуправляемы.

Я перевела взгляд на ребенка. Интересно, как они заставят сделать выбор малыша?

Ждать долго не пришлось. Ребенок, измученный и усталый заплакал, требуя вернуть его матери.

— Против, — озвучила вердикт Кайра, поднимаясь со своего места. — Семь голосов из двенадцати «против». Вы зря это все затеяли.

— Постойте, — я встала, расправляя складки на пышном платье. Голова шла кругом, но я должна выстоять. Должна вынести этот бой, ведь его итог окажет сильное влияние на наше будущее, — я еще не проголосовала.

Мать короля усмехнулась и покачала головой, но все же опустилась на стул.

— Вы, — я обратилась ко всем присутствующим, окинув их взглядом полным презрения, — готовы утопить Ошор в крови, лишь бы не лишать себя власти, могущества. Вы правящая династия, которая уничтожит это королевство, если не опомнится. Вы голосуете «против», потому что боитесь. Вы страшитесь перемен, опасаетесь за свою жизнь.

46
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело