Выбери любимый жанр

Ее Величество Ведьма (СИ) - Стрельцова Виктория - Страница 41


Изменить размер шрифта:

41

— Тэйлор, ты должен во всем разобраться, — прошептала Диана, стиснув мою руку. — Девушка едва не погибла. Боюсь, к этому может быть причастен…

Она запнулась, но я и без того понял кого супруга имеет в виду. Дэйсон. Он заинтересован в этом как никто другой. Избавиться от неугодной жены, заполучив все то, что принадлежало ее родителям. Стать богатым в одно мгновение. Впрочем, младший брат никогда ни в чем не нуждался, но все равно стремился заполучить как можно больше. Жадность один из его пороков, справится с которым никому не под силу.

— Я хочу поговорить с лекарем, а после с Марианной, — ответил я. Убийства в замке одного из членов династии я не потерплю. Пускай это и дочь предателя, но, тем не менее, сейчас она носит фамилию моей семьи и нуждается в защите, как никто другой.

Девушка выглядела дурно. Бледная, худая, слабая. Веки опущены, губы подрагивают, а длинные волосы разбросаны по подушке.

— Она спит, Ваше Величество, — тихо говорит лекарь, приглашая следовать за ним. Он останавливается у окна и качает головой. — Если бы не королева, боюсь, мы бы потеряли ребенка. Одним стихиям известно, что бы стало с несчастной. Яд в ее организме запустил необратимые процессы. Он словно чернила растекся по всем венам, превращая кровь в губительную жидкость.

— Ее можно спасти? — прямой вопрос, интересующий меня больше всего.

— Я сделаю все, что в моих силах, — кивнул лекарь. — Организм девушки травили месяцами, и выкорчевать эту заразу из нее будет непросто. Но я постараюсь, Ваше Величество. Пусть хранят стихии вас и королеву Диану, — прибавил он, склонив голову.

— Да будет так, — отозвался я, переведя взгляд с больной Марианны на супругу.

Диана стояла у изголовья кровати. На лице скорбь и печаль. В глазах слезы. Такая хрупкая, слабая и беззащитная. Вовсе не дикая кошка, какой я привык ее видеть. Она надломлена. Сильная рука Риккардо стискивает ее открытое плечо… Второй рукой он сжимает ее пальчики в приободряющем жесте… Он касается моей женщины. Моей.

Я жду, пока она отстранится. Но Диана лишь качает головой и продолжает стоять у кровати, словно каменное изваяние — бледное и непоколебимое.

Гнев просыпается внутри меня. Испепеляющим пламенем, выжигающем все на своем пути, он поднимается от стоп к голове. В какой-то момент мне кажется, что еще немного, и я взорвусь. Вспыхну. Уничтожу Вэйтона, за то, что тронул то, что не принадлежит ему. А после ее, за то, что смиренно приняла его касания, так же как и мои…

Глубокий вдох. Я сжимаю кулаки и направляюсь к выходу, обуреваемый ревностью, злостью, ненавистью. Эти чувства застилают разум. Мешают мыслить здраво, рассудительно…

Стук каблуков по каменному полу эхом звучит у меня в голове. Шаг за шагом, все дальше от них. Стиснув зубы, я иду по петляющему коридору, сворачиваю налево и направляюсь к лестнице. Спускаюсь вниз, мысленно снова и снова возвращаясь в ту комнату, где лежит бесчувственная Марианна. Но вместо ее личика, вижу счастливое лицо Дианы. Моей Дианы, которая млеет в руках того, кому никогда не будет принадлежать. Никогда!

Женский голос заставил меня остановиться.

— Ваше Величество, — Луиза склонилась передо мной, демонстрируя глубокое декольте на платье. Ее кукольное личико вовсе не такое как у моей дикой кошки. Наивный взгляд голубых глаз замирает на моих губах.

Гул в ушах нарастает. Я делаю шаг вперед и одним резким движением прижимаю дочь Сейнора к стене. Она ойкнула от неожиданности и округлила глаза, беспомощно хлопая длинными ресницами. Сквозь ткань платья я чувствую, как вздымается и опускается ее грудь.

Словно путник, изнывающий от жажды, я припадаю к ее губам. Это не тот поцелуй, какой я мог бы подарить королеве. Я не думал о том, что чувствует Луиза. Я с жадностью снова и снова настойчиво касался ее губ, кусая их все сильнее. Одной рукой стиснул плечо, оставляя на нежной коже красные следы, которые превратятся в синяки. Сейчас меня это не тревожило. Я не принадлежал сам себе. Пламя стихии уничтожило во мне человека.

Глава 31

Диана

— Она поправится, — Риккардо стиснул мое плечо, пытаясь приободрить.

Я кивнула в ответ. Воевать сейчас хотелось меньше всего. Силы меня покинули. Я нуждалась в поддержке, в простых словах, которые могли бы утешить, успокоить. Вэйтон — хороший друг, который мог мне сейчас это все дать. За что я была ему безмерно благодарна.

В замке бок о бок с нами живет беспринципный человек, который не побрезгует запачкать свои руки в крови. Кто он? Вопрос ответа, на который у меня не было. Да, были подозрения, но не более того.

Тэйлор, расспросив обо всем лекаря, покинул комнату. Не попрощался, не одарил успокаивающим взглядом. Никаких там “все будет хорошо”. Лишь твердый, решительный взгляд, в котором полыхает пламя. Столь явно и отчетливо его никогда не было видно. Казалось, внутри у короля проснулся дикий, необузданный зверь, который готов крушить все на своем пути. Сжигать. Испепелять.

Я почувствовала это столь сильно, что выбежала в коридор. Тэйлора уже не было видно.

В груди защемило. Предчувствие чего-то страшного и необратимого все нарастало и нарастало, заставляя меня панически осматривать внезапно опустевший замок. От боли, поселившейся внутри, хотелось выть. Слезы подступили к глазам, норовя вот-вот начертить мокрые дорожки на моих побледневших щеках.

Я спустилась вниз по крутой лестнице и замерла, не в силах поверить своим глазам. Тэйлор. Мой Тэйлор. Он касался губ Луизы, стискивал ее плечо… С жадность он снова и снова припадал к ее пухлым губам, призывно стремящимся навстречу.

Нет, я не хочу на это смотреть. Не могу…

Развернувшись, бросилась прочь, захлебываясь слезами. Их горечь осела на языке, оставляя ужасное послевкусие. Перед глазами застыло его выражение лица — чужое и отстраненное.

— Диана, — голос эхом разнесся по коридору. Часом ранее он был самым близким и родным в этом ужасном мире, а теперь… Теперь только звуки, до боли царапающие сердце, которое вот-вот навсегда остановится. Замрет, чтобы окончить не знающий устали ход.

Все померкло. Весь мир и вся та безграничная любовь, какую я готова была подарить этому мужчине…

Руна

— Нет, я не хочу, — причитала я. — Зачем он так со мной?

Слезы градом лились из глаз, стекая на бархатную подушку.

— Ты не можешь отказаться, — голос Ханны холодный и отстраненный прервал мой плач. — Это не самый худший исход, — вздохнула она.

— Но ты говорила, что рожу королю наследника. Обещала, что стану королевой, — голос дрогнул и сорвался, переходя на крик.

Ханна опустилась на кровать рядом со мной и погладила по волосам. В детстве она часто так делала. Говорила, что нет во всем Ошоре волос светлее, длиннее и красивее. Как оказалось, быть обладательницей роскошных локонов вовсе не главное. В борьбе за трон проку от них вовсе нет.

— Церемония бракосочетания назначена накануне праздника трехсотлетия. До отъезда в Драгфорд у нас еще есть время, чтобы что-то предпринять.

Наверное, Ханна права. Рано паниковать. Пора переходить к решительным действиям.

Вчера Его Величество вызвал меня к себе на аудиенцию. Надев самое красивое платье, я направилась к нему. Мысли путались, воображение рисовало такие картины, от которых щеки вспыхивали, заливались краской. Он как всегда был прекрасен. Широкие плечи, сильные руки и взгляд, в котором полыхает пламя.

— Руна Алтон, — его голос был твердым, властным, — ты уже совсем взрослая. Ты не можешь провести всю жизнь в стенах замка Харрса. Ты молода, красива, — мои щеки снова залились румянцем, а он продолжил. — Ты должна познать прелесть замужней жизни. Должна исполнить свой долг — родить и воспитать детей.

— Да, Ваше Величество, — только и могла прошептать я, потупив взгляд.

— Свадьба состоится перед празднованием трехсотлетия правления династии Хэйлиш. После ты отправишься вместе с супругом в Драгфорд. Кажется, раньше он принадлежал вашему отцу?

41
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело