Есть ли жизнь после свадьбы (СИ) - Козьякова Наталья Дмитриевна - Страница 24
- Предыдущая
- 24/59
- Следующая
— А ему деньги нужны. Сильно. Проигрался наш сосед. Так что? Покупаем телочек? У меня в Карповке знакомый ведун есть. Дед Миха. Он по хозяйственным делам дока! Скучает без дела.
Граф отмахнулся.
— Делай, как знаешь. Меня сейчас только этот треклятый пруд интересует. Я просто спать не смогу, если не сделаю то, что задумал.
И он вновь спустился в котлован: наблюдать и принимать активное участие…
Возвращался домой поздно вечером — специально выжидал, когда в доме все стихнет, и угомонятся слуги. Лишь верный Иеремей дожидался своего господина, сидя на диванчике в его кабинете. Набирал ванну, пока граф просматривал поступившую почту, подавал полотенце и пижаму, приносил с кухни поздний ужин, неизменно напоминая, что леди сама каждый раз собирает для него поднос и оставляет так, чтобы все блюда были нужной температуры. Граф пропускал это мимо ушей, подозревая, что Иеремей таким образом хочет подтолкнуть его к жене.
После ужина Иеремей уходил к себе, что-то ворча про упертых баранов. А граф, погасив светильники, выходил на балкон своей спальни, усаживался на банкетку, и какое-то время просто сидел, наслаждаясь тишиной и вслушиваясь в то, что происходило в это время этажом выше, в комнатах жены и сына. Иногда мальчик капризничал, подолгу не засыпая, и тогда леди Апрелия начинала петь. Голос был не сильным, но хорошо поставленным, чистым и свежим, как глоток родниковой воды в жаркий полдень. Тариэл теперь хорошо знал этот вкус.
Если день выдавался особенно жарким, и в комнатах было душно — леди выносила мальчика на балкон, устраивалась поудобнее, и начинала рассказывать сказку. Тариэлу до дрожи в руках хотелось вскарабкаться по стене и заглянуть на балкон. Посмотреть — как они там расположились. Наверное, леди приказала вынести диван. Балконы в доме были просторными. А может, она приказала застелить пол коврами, разбросать подушки и одеяла? В тишине ночи негромкий голос слышался отчетливо, и под его мерное звучание граф нередко засыпал там же, на балконе: усталость брала свое. В конце концов, он велел Иеремею застелить пол ковром, бросить там пару подушек, и положить покрывало.
— Спать на свежем воздухе полезно для здоровья! — отрезал он, когда Иеремей попытался возразить, что для сна кровати есть. Старый слуга вздохнул, но подчинился. И теперь каждый вечер граф засыпал либо под сказку, либо под колыбельную.
О том, как продвигается ремонт в библиотеке, Тариэл намеренно не спрашивал. Лишь отмечал по счетам суммы, затраченные на материалы и обстановку. Счета его радовали. И раздражали одновременно: леди Апрелии неизменно удавалось закупать все по более низким ценам.
— Вот ведь… купчиха, — ворчал граф. — А это еще что такое? Что за аквария на двести литров? Гуппи, меченосцы, черные молли… водоросли… Нет, спрашивать не буду! Из принципа!
— Мой лорд, у меня есть несколько вопросов…
Леди Апрелия повертела в руках серебряную ложечку и положила её на край чайного блюдца.
— М-м?!
— Библиотека полностью готова, ваше сиятельство. Желаете осмотреть?
Граф задумался. Хотелось! Хотелось подняться сейчас по лестнице, заглянуть в то разгромленное предками помещение и посмотреть — что получилось. И увидеть, наконец, эту акварию на двести литров.
— Леди Апрелия, а не устроить ли нам прием? Все же мы женаты более двух месяцев, пора бы и гостей пригласить, как вы считаете?
Апрелия подняла на него безмятежный взгляд. Улыбнулась. От улыбки её серые глаза засияли еще ярче.
— Думаю, большой прием нам устраивать рано, мой лорд. Но мы вполне можем пригласить ваших друзей. И да — леди Силла собиралась навестить виконта, посмотреть, как мальчик осваивает специальные упражнения. Вы ведь в курсе, что из него может получиться довольно сильный маг воды?
— В курсе. Я беседовал с леди Силлой… А вы? Тоже занимаетесь вместе с виконтом?
— Да, ваше сиятельство. А как же иначе контролировать ребенка?
— Хорошо. Ближайшее воскресенье вас устроит? Вы успеете приготовить все для приема примерно десяти человек?
— Пригласительные разошлете вы сами?
— Я оставлю указания управляющему, Апрелия. Вам останется пригласить лишь леди Силлу.
— Еще один вопрос: у ваших друзей есть дети? Было бы неплохо, если бы мальчик немного пообщался с ровесниками.
— Вы считаете — это уместно? Приглашать с детьми?
— А почему бы и нет? Не сорок же ребятишек приедет с родителями.
— Нет, дети есть только у Зариона. Мальчик и девочка — чуть постарше виконта.
Леди кивнула, и поднялась из — за стола.
И вот наступило воскресенье. Гости должны были прибыть к обеду, и Тариэл, устроивший выходной и себе, и своим работникам, посвятил утро приведению себя в порядок. Повалялся в ванне с горячей водой и пеной, до скрипа промыл волосы, рассмотрел в зеркале свое отражение и саркастически хмыкнул: месяц работы в котловане согнал с него начавший было откладываться жирок, даже пресловутые кубики на животе появились. Загорелое лицо и темные волосы, небрежно завязанные в хвост, делали его похожим на пирата.
— Нет, Тариэл, борода тебе не идет, — решил граф, неторопливо сбривая со щек трехдневную щетину. — Да и волосы надо немного подровнять…
Иеремей суетился рядом, помогая своему лорду.
К часу Тариэл, одетый в летний костюм и светлую рубашку спустился в сад. Апрелия, в нарядном светлом платье, в легких белых туфельках, склонилась вместе с виконтом над каким-то цветком.
— …а потом лепестки осыпаются, и в коробочке начнут созревать семена для новых цветов… — услышал граф голос жены.
— А фея где будет жить, если лепесточки осыплются?
— Фея переселится в другой цветок, смотри — сколько их здесь…
— Добрый день, ваше сиятельство, — поприветствовал он супругу, подходя ближе. — У нас все готово?
— У нас — да. А у вас?
Лукавая улыбка скользнула по губам Апрелии, и она поспешно опустила глаза.
— А мы полагаемся на вас, — искренне улыбнулся он. — Пойдемте встречать гостей? Я слышу голос Зариона и его жены. Леди, как всегда, недовольна…
Как же мы любим играть! Всегда, везде, со всеми… Этот прием… Нет, внешне все прошло на уровне! И знакомство с друзьями графа, и обед, который был накрыт в столовой, и десерт, поданный на террасе… Даже трое мелькающих тут и там ребятишек не мешали общению. В основном мужчин, так как из дам были только я, Анриетт — жена Зариона, и леди Силла.
После десерта мы поднялись в заново обустроенную библиотеку. Из друзей Тариэла приехали двое: Зарион и Роксидион Чесский. Остальные по непонятным причинам навестить нас не пожелали. Что ж, у каждого могли быть свои планы. Впрочем, мне нет дела до друзей моего мужа…
А вот реакция гостей на библиотеку меня порадовала.
— Тариэл, можно — я останусь тут жить? — картинно раскинув руки, воскликнул Роксидион. — Я же теперь спать не смогу, если ты не разрешишь порыться в этих сокровищах! Батюшки! Да у тебя тут полное собрание Сэмюэля Ченского, великого мага начала правления Размана Первого! Это же раритет!
С этими словами граф Чесский стащил с полки тяжелый фолиант, уселся в первое попавшееся кресло, и больше мы его не слышали. Тариэл долго рассматривал восстановленное помещение, погладил пальцами стеклянный бок акварии, а потом под шумок увел второго приятеля в дикую половину сада, до которой еще не добрались садовник с помощником. Мы спустились в сад. Леди Анриетт, будучи в положении, со вздохом облегчения опустилась на садовые качели.
— Леди Апрелия, вы чудесно справились с большим количеством проблем в доме, — серьезно сказала она. — Я помню, какой усадьба была, когда Тариэл принял наследство. Мы думали, что он никогда не сможет восстановить даже часть, но с вами ему далось многое… А уж обед! И десерт! М-м-м! Если б не это, — тут она с затаенной радостью взглянула на довольно заметный живот. — Я ни за что бы не отказалась еще от парочки профитролей! Вы не обращайте на меня внимания, леди, хорошо? Я подремлю тут, в саду. Разве что дети…
- Предыдущая
- 24/59
- Следующая